Apr 28, 2009 13:04
15 yrs ago
Russian term

Неподнятая целина

Russian to English Marketing General / Conversation / Greetings / Letters
Отрывок из статьи:
Участок приморской земли под калининградскую территорию азарта пока так и остается неподнятой целиной.

Discussion

Anna Fominykh Apr 28, 2009:
- May be even "undeveloped"; from Arkadi's link it looks like nothing is built there so far.
Piotrnikitin Apr 28, 2009:
Brezhnev i Sholokhov Angela and Sukirat are absolutely right, but I don't think the target audience of the translation will be familiar with the works of either author. I would seek a more neutral translation, like "the area designated to become the Kaliningrad gambling zone remains untouched/barren".
sukirat anand Apr 28, 2009:
Virgin Soil Upturned Angela is absolutely right that "идет игра слов с ПОДНЯТОЙ ЦЕЛИНОЙ". When the book was first translated into English it was called Virgin Soil Upturned. There may have been other variations later ( for English or American translations) but the Soviet publication was called as I have mentioned.
Angela Greenfield Apr 28, 2009:
Не-е-е Это не Гоголю, это солисту группы Gogol Bordello - Евгению Гудзю. :-)
Piotrnikitin Apr 28, 2009:
Брежнев Черт, действительно Брежнев написал. А памятник Гоголю поставили :)))).
Angela Greenfield Apr 28, 2009:
Петр Брежнев написал Целину, Шолохов написал Поднятую Целину. :-) Видать, я стара. Целина, Возрождение, Малая Земля и еще пара-тройка книг были написаны для Лени кем-то и опубликованы под его именем.
Angela Greenfield Apr 28, 2009:
разумеется, Аркадий неподнятая целина, однако, для всех, кому за надцать ассоциируется с казахстанской эпопеей.
Arkadi Burkov Apr 28, 2009:
речь о создании так называемых "игровых зон", так? "С 1 июля 2009 года игорный бизнес должен будет переместиться в четыре сейчас не застроенных участка в Калининградской области, Приморском крае, на Азовском море и в Алтайском крае. Но ни клиенты казино, ни владельцы пока не готовы их посещать."http://tayga.info/press/2441/
Angela Greenfield Apr 28, 2009:
Добавление к ответу Петра Я бы написала что-то типа: The Virgin Land Campaign didn't take in the Kaliningrad Gambling Zone.
Angela Greenfield Apr 28, 2009:
Am I THAT old? Коллеги, не заставляйте меня чувствовать себя бабушкой. В исходнике идет игра слов с ПОДНЯТОЙ ЦЕЛИНОЙ Хрущевской эпохи, о которой так нежно писал Брежднев. Есть стандартный перевод на английский в гугле.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

virgin land

...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-28 14:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

Or you could simply say that the land reserved for the project still remains untouched.
Peer comment(s):

neutral Alexandra Taggart : just "virgin land" is a "wild land" where no human placed his foot. Does it make me a better competitor?
1 hr
That may well be so, but you should not represent yourself as someone you are obviously not.
agree Angela Greenfield : Do not listen. This is a play on words based on Brezhnev's book Virgin Lands. Khruschev then conducted Virgin Lands Campain (поднятие Целины). You can somehow reflect in your answer that the said Campaign didn't go well in this Kaleningrad region, though.
1 hr
Brezhnev, Sholokhov... Who wants to read them. I would just say that the land remains untouched.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

unploughed land

можно и в переносном смысле
Example sentence:

Several villages in this area have thus unploughed land, and this land can be acquired for a small rent by villagers who are in need.…lucy.ukc.ac.uk/csac/lucy/Stirling/Thesis/StirlingThesis_136.html

Peer comment(s):

neutral IronDog : слишком буквально и читатель не почувствует иронии -- ведь не пахать там собирались!
17 mins
Something went wrong...
+5
4 mins

unploughed virgin soil (lands)

"It is quite possible to imagine that with the use of machinery the improvement of the “black soil” or unploughed virgin lands in general can proceed very ...
www.marxists.org/archive/lenin/works/1915/newdev/7.htm - 20k

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-04-28 13:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

"The Problem of Soil and Land Degradation
field disintegrate while the clods from the virgin soil stay intact. Photo: Christian Thierfelder ... unploughed soil stays intact (this works better ...http://www.wiso.boku.ac.at/fileadmin/_/H73/H733/Mozambique/C...
Peer comment(s):

agree Anzhelika Maximova-McCall
1 min
Спасибо!
agree Tokyo_Moscow
8 mins
Спасибо!
agree Alexey Levadniy
9 mins
Спасибо!
agree Alexander Ryshow
19 mins
Спасибо!
agree Alexandra Taggart : "untouched virgin land"
51 mins
Спасибо!
neutral Piotrnikitin : I think "unploughed" has a very clear agricultural connotation, which is not necessarily the meaning of the word in the Russian text.
1 hr
Something went wrong...
6 mins

is up for grabs (в данном контексте)

available for anyone to take, win, or settle (Merriam Webster's)
Something went wrong...
16 mins

unbroken ground

Устойчивое сочетание, часто в переносном смысле (что и требуется) . Virgin land -- более буквально и не несет никакой иронии.
Something went wrong...
+2
16 mins

not unturned virgin soil

"Поднятую целину" Шолохова переводят как virgin soil upturned http://www.google.com/search?hl=ru&client=opera&rls=ru&q="Sh...
вместо антонимов, думаю, лучше not upturned

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2009-04-28 13:22:00 GMT)
--------------------------------------------------

*not uPturned virgin soil
sorry for the typo

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2009-04-28 13:24:24 GMT)
--------------------------------------------------

хотя может и downturned
нас же не "вспаханность интересует"
Peer comment(s):

agree Alexandra Taggart : Delete "not", otherwise it happens that someone was there already, "virgin" would fit if "not" deleted. Don't be hasty to answer.
49 mins
Так много поправок, даже непонятно почему агри)) Какой же должен быть окончательный вариант и почему не подходит virgin? RSVP
neutral Piotrnikitin : Я не непонял ваше предложение
1 hr
Не совсем понял Ваш комментарий)) Поясните, что именно?
agree svetlana cosquéric : maybe, "the virgin soil not upturned"
1 hr
Да, тоже уже РѕР± этом думаю, причем построить предложение таким образом, чтобы virgin soil было увязано СЃ "участком...",Р° not upturned - РІ конец предложенР
Something went wrong...
4 hrs

keeps lying fallow/remains fallow

in this context...

I don't think one should keep the allusion to Sholokhov here: too obscure by now.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search