Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
work ticket
German translation:
Arbeitsschein, Arbeitszettel
Added to glossary by
Jonas_Je
Mar 29, 2009 00:11
15 yrs ago
3 viewers *
English term
work ticket
English to German
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Schleifen und Beschichten von Brammen
Ich habe schon zwei Fragen zu diesem Text für F-D gestellt, nun befinden sich im Anhang aber auch noch einige englische Anmerkungen:
"General instruction card:
1) Quality control - incoming slabs [...]
2) Complete *work ticket*
- Determine final weight according to the standard
3) Machine *work ticket* rough cut
grinding wheel 16 grit
weigh after rough cut
4) Machine *work ticket* finish cut
grinding wheel 24 grit
weigh after rough cut
Ich bin mir nicht so sicher, wie "work ticket" hier im Deutschen adäquat wiederzugeben ist, was meint ihr?
"General instruction card:
1) Quality control - incoming slabs [...]
2) Complete *work ticket*
- Determine final weight according to the standard
3) Machine *work ticket* rough cut
grinding wheel 16 grit
weigh after rough cut
4) Machine *work ticket* finish cut
grinding wheel 24 grit
weigh after rough cut
Ich bin mir nicht so sicher, wie "work ticket" hier im Deutschen adäquat wiederzugeben ist, was meint ihr?
Proposed translations
(German)
4 +1 | Arbeitsschein, Arbeitszettel | maierservices |
4 | Laufzettel | Annett Hieber |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
Arbeitsschein, Arbeitszettel
Arbeitsschein aus "Wörterbuch der PPS" (Walter Eversheim, Hans-Peter-Wiendahl, A. Kees), gefunden bei Google Books, Suchbegriff: work ticket
http://books.google.de/books?id=cBWp2lX8vjQC&pg=PA43&lpg=PA4...
Arbeitszettel aus http://woerterbuch.reverso.net/englisch-deutsch/work ticket
In manchen Firmen heißt das auch "Laufzettel", ist mir aber zu ugs.
http://books.google.de/books?id=cBWp2lX8vjQC&pg=PA43&lpg=PA4...
Arbeitszettel aus http://woerterbuch.reverso.net/englisch-deutsch/work ticket
In manchen Firmen heißt das auch "Laufzettel", ist mir aber zu ugs.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
1 day 17 hrs
Laufzettel
Mir ist zu dem Begriff spontan "Laufzettel" eingefallen. Dieser Begriff ist m.E. nicht umgangssprachlich, sondern praxisbezogen.
Siehe auch Referenz.
Siehe auch Referenz.
Reference:
Something went wrong...