Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
responsabilité administrative
English translation:
administrative liability
Added to glossary by
Valerie SYKES
Mar 12, 2009 11:45
15 yrs ago
1 viewer *
French term
responsabilité administrative
French to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
consultancy contract
La responsabilité administrative reste entièrement à la charge du « prestataire » (couverture sociale, accident du travail, etc.)
A contract stating the conditions for using the services of a consultant.
I'm pretty convinced that this is not 'administrative responsibility'.
Unfortunately this term is used with a different meaning to refer to the responsibility of government agencies so it makes looking it up on the net quite hard.
I wondered about 'payment of social insurance costs' -would that be enough?
A contract stating the conditions for using the services of a consultant.
I'm pretty convinced that this is not 'administrative responsibility'.
Unfortunately this term is used with a different meaning to refer to the responsibility of government agencies so it makes looking it up on the net quite hard.
I wondered about 'payment of social insurance costs' -would that be enough?
Proposed translations
(English)
4 | administrative liability | Valerie SYKES |
4 | social security contributions | Sue Crocker |
3 +1 | statutory obligations | Carlos Segura |
Change log
Mar 23, 2009 15:09: Valerie SYKES Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
administrative liability
This is the IATE translation, and it seems to fit the context here which seems to cover a wider range than simply social security contributions.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-03-12 11:58:27 GMT)
--------------------------------------------------
It is also a recognised legal term.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-03-12 11:58:27 GMT)
--------------------------------------------------
It is also a recognised legal term.
Note from asker:
Thanks for your answer Valerie - but are you sure that this is not for government /government agencies? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all - I used this rather literal translation to play safe, but I still can't see what on earth it's doing in a private-sector contract!"
4 mins
social security contributions
works as an equivalent for "charges sociales" - and this seems to be the case here....
+1
6 mins
statutory obligations
I think this works.
I propose the plural as it refers to "couverture sociale, accident du travail, etc".
I propose the plural as it refers to "couverture sociale, accident du travail, etc".
Reference comments
21 mins
Reference:
sounds like very poor drafting in French
Here is what responsabilité administrative actually means:
Responsabilité administrative
En droit français, la responsabilité administrative est l'obligation pour l'administration de réparer les préjudices causés par son activité ou celle de ses agents.
Pour la suite, voir Wikipédia.org…
La responsabilité administrative peut se définir comme l'obligation pour l'administration de réparer le dommage qu'elle cause à autrui. La responsabilité administrative est donc une responsabilité civile, non pas au sens où elle serait une responsabilité de droit civil applicable à l'administration, mais où elle conduit au versement de dommages et intérêts à la victime (tout comme par conséquent la responsabilité de droit civil applicable aux personnes privées).
http://fr.jurispedia.org/index.php/Responsabilité_administra...
Only 1 single hit showing it being used in question context, which backs the theory it is simply poor drafting.
1.2- A cet effet, il s'engage notamment à solliciter du Client toutes les informations nécessaires à l'accomplissement de son intervention. Il s'oblige à informer le Client et le Prestataire de tout empêchement ou contrainte pouvant affecter l’accomplissement de sa mission quelle qu’en soit la cause. La responsabilité administrative reste entièrement à la charge du Prestataire (couverture sociale, accident du travail,etc.).
http://209.85.229.132/search?q=cache:XXFYjXusJ-oJ:www.calleo...
Responsabilité administrative
En droit français, la responsabilité administrative est l'obligation pour l'administration de réparer les préjudices causés par son activité ou celle de ses agents.
Pour la suite, voir Wikipédia.org…
La responsabilité administrative peut se définir comme l'obligation pour l'administration de réparer le dommage qu'elle cause à autrui. La responsabilité administrative est donc une responsabilité civile, non pas au sens où elle serait une responsabilité de droit civil applicable à l'administration, mais où elle conduit au versement de dommages et intérêts à la victime (tout comme par conséquent la responsabilité de droit civil applicable aux personnes privées).
http://fr.jurispedia.org/index.php/Responsabilité_administra...
Only 1 single hit showing it being used in question context, which backs the theory it is simply poor drafting.
1.2- A cet effet, il s'engage notamment à solliciter du Client toutes les informations nécessaires à l'accomplissement de son intervention. Il s'oblige à informer le Client et le Prestataire de tout empêchement ou contrainte pouvant affecter l’accomplissement de sa mission quelle qu’en soit la cause. La responsabilité administrative reste entièrement à la charge du Prestataire (couverture sociale, accident du travail,etc.).
http://209.85.229.132/search?q=cache:XXFYjXusJ-oJ:www.calleo...
Something went wrong...