Glossary entry

Spanish term or phrase:

me hace click

English translation:

(it) clicks with me

Added to glossary by Denise De Peña (X)
Mar 9, 2009 21:45
15 yrs ago
Spanish term

me hace click

Spanish to English Art/Literary Tourism & Travel marketing
The context is just a short sentence: (Name of tourism site) me hace click. Naturally, I would like to use the word 'click'. Sentence must be kept short.
xxx clicks me?
xxx gets me clicking?
Any help will be appreciated. I'm so tired I'm lost.
Proposed translations (English)
4 +3 (it) clicks with me
3 +6 makes me click
3 +4 XXX turns me on; XXX wows me; XXX presses all the right buttons with me
4 It's X for me
3 has me click
Change log

Mar 11, 2009 00:17: Denise De Peña (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/39092">Marsha Wilkie's</a> old entry - "me hace click"" to ""(it) clicks with me""

Discussion

James A. Walsh Mar 9, 2009:
Hi Marsha, 'gets me clicking' works best for me (as in 'gets me ticking',which would work well for tourism). 'Makes me tick', is also good, but not quite as good I think. I think 'gets me clicking' would have a more pro-active affect on the end clicker :)
bcsantos Mar 9, 2009:
makes me click sounds good to me.
Marsha Wilkie (asker) Mar 9, 2009:
Another possibility xxx makes me click

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

(it) clicks with me

XX clicks with me
Peer comment(s):

agree Jessica Agullo (X) : this is the one that sounds most natural in this context, or 'clicks for me'
29 mins
thanks Jessica!
agree Beta Cummins
47 mins
Thanks Beta!
agree Jessica Noyes : Yes, definitely -- lots of Google hits, show that this is in common use.
5 hrs
Thanks for your input, Jessica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "My thanks to all for the options and comments."
4 mins

has me click

turns me on
turn my click

Well ...
Peer comment(s):

neutral neilmac : Apart from "turns me on", the options sound laughably odd to me.
13 hrs
Something went wrong...
+6
13 mins

makes me click

Gets me going

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-03-09 22:00:58 GMT)
--------------------------------------------------

Didn't see the "clarification requests and responses". Sorry.
Peer comment(s):

agree Catherine Gilsenan
22 mins
Thank you, Catherine.
agree De Novi
30 mins
Thank you, Zanne.
agree Lisa McCarthy : Sounds best to me - play on the word 'click'
49 mins
Thank you, LisaMac.
agree Juan Carlos García
1 hr
Thank you, Juan Carlos.
agree Mirtha Grotewold
3 hrs
Thank you, Mirtha.
agree MikeGarcia
9 hrs
Thank you, Mike.
neutral neilmac : Does anybody really say that?
13 hrs
Something went wrong...
+4
34 mins

XXX turns me on; XXX wows me; XXX presses all the right buttons with me

some other options if you can be flexible about the words to use

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-03-09 22:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I just noticed Odette answered "turns me on" first!
Peer comment(s):

agree David Ronder : I think you're right to avoid click in this context. I know it's an English word, but I don't think we use it like this. We click with people, but places wow us etc. as you suggest.
1 hr
Thanks David, you're so nice! :-) Deborah
agree franglish
9 hrs
thanks franglish, have a great day! :-) Deborah
agree Arusha Topazzini (X)
10 hrs
muchísimas gracias arusha, que disfrutes tu día :-) Deborah
agree Raúl Tomassini
2 days 16 hrs
gracias Raúl, ¡feliz día! :-) Deborah
Something went wrong...
13 hrs

It's X for me

Or "X is the one/the best for me".
Basixcally just trying to avoid clicks and turnons.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search