all our tomorrows

Spanish translation: días por venir / días venideros

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all our tomorrows
Spanish translation:días por venir / días venideros
Entered by: Monika Jakacka Márquez

09:02 Feb 19, 2009
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / informe
English term or phrase: all our tomorrows
De una ONG:

Volunteers are a vital force today and for all our tomorrows
Anne Lombard (X)
Local time: 07:00
dias por venir / venideros
Explanation:
Utilizaría una expresión menos literal, como:

[...] y seguiran siendo esenciales en los días por venir.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-02-19 09:36:52 GMT)
--------------------------------------------------

perdón: seguirán...
Selected response from:

Abaz
Spain
Local time: 07:00
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9dias por venir / venideros
Abaz
3 +2todos nuestros mañanas
José Manuel Lozano
4cada nuevo día que nos toque vivir
Bubo Coroman (X)
3 +1hoy y siempre
nahuelhuapi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
todos nuestros mañanas


Explanation:
Los voluntarios son una fuerza esencial hoy y para todos nuestros mañanas

José Manuel Lozano
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miguel Armentia
14 mins
  -> Gracias, Miguel

agree  Milagros Babón: Coincido contigo, creo que esto suena más natural en español, si bien añadiría “todos” delante de días venideros sólo para reforzar la idea.
56 mins
  -> ok, esto va dirigido a Abaz, está claro. De todas formas, puedes borrar tu agree aquí. Un saludo

neutral  Arcoiris: A mi no me parece nada natural en espa^ol. Es una calca del ingles
2 hrs
  -> La verdad es que tienes razón. La opción de Abaz es mejor
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cada nuevo día que nos toque vivir


Explanation:
es muy evocativo en inglés

Bubo Coroman (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
dias por venir / venideros


Explanation:
Utilizaría una expresión menos literal, como:

[...] y seguiran siendo esenciales en los días por venir.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-02-19 09:36:52 GMT)
--------------------------------------------------

perdón: seguirán...

Abaz
Spain
Local time: 07:00
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milagros Babón: Perdón me he equivocado, el mensaje anterior era para Abaz. Coincido en que esta expresión es más natural en español.
31 mins
  -> Gracias, Millie. :0)

agree  Eileen Banks
1 hr
  -> Gracias, Eileen. :0)

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): en los días venideros...
1 hr
  -> Gracias, Smartranslators. :0)

agree  Laura Serván
1 hr
  -> Gracias, Madrid08. :0)

agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> Gracias, Rafael. :0)

agree  mavicmar: Agree!!!
3 hrs
  -> Gracias, Mavicmar. :0)

agree  Leticia Colombia Truque Vélez
4 hrs
  -> Gracias, Colombia. :0)

agree  Liliana Galiano
4 hrs
  -> Gracias, Multitran. :0)

agree  Beta Cummins
4 hrs
  -> Gracias, Beta. :0)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hoy y siempre


Explanation:
Opción. ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba: la frase exacta!
34 mins
  -> ¡Muchas gracias por tu agrí y tu comentario, patinba! Aparentemente no le sirvió al asker.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search