Feb 9, 2009 12:05
15 yrs ago
Italian term
Viola Misto, Blu Grigio
Italian to Japanese
Other
Textiles / Clothing / Fashion
これは生地の色に関するものですが、
「パープルのグラデーション、ブルーレッド」で正しいでしょうか。
This is for color description of fabric.
Does this mean "purple gradation, blue and red"?
「パープルのグラデーション、ブルーレッド」で正しいでしょうか。
This is for color description of fabric.
Does this mean "purple gradation, blue and red"?
Proposed translations
(Japanese)
3 | 複数ニュアンスの混在するパープル、ブルーグレイ | lingualabo |
5 | ミックスパープル、ブルーグレー | Yasutomo Kanazawa |
Proposed translations
22 mins
Selected
複数ニュアンスの混在するパープル、ブルーグレイ
Viola Misto は織り地の中に色々なトーンのパープルが点状や筋状に混在している感じのもののように思われます。
Blu Grigio はブルーグレイで良いのではないかと思います。
Blu Grigio はブルーグレイで良いのではないかと思います。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "どうもありがとうございました。"
21 mins
ミックスパープル、ブルーグレー
ミックスパープル
http://page4.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/d86939402
http://plaza.rakuten.co.jp/beading/diary/200806180000/
ブルーグレー
http://psychodou.noblog.net/blog/c/10343448.html
http://shop.genesis-ec.com/search/item.asp?shopcd=07100&item...
http://page4.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/d86939402
http://plaza.rakuten.co.jp/beading/diary/200806180000/
ブルーグレー
http://psychodou.noblog.net/blog/c/10343448.html
http://shop.genesis-ec.com/search/item.asp?shopcd=07100&item...
Note from asker:
まことにありがとうございました。 |
Discussion