Member since Jan '08

Working languages:
Italian to Japanese
Japanese to Italian
English to Japanese
French to Japanese
English to Italian

Mayumi Sasao
25+ years of patience!

Rome, Lazio, Italy
Local time: 03:57 CET (GMT+1)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
What Mayumi Sasao is working on
info
Sep 25 (posted via ProZ.com):  Continue to translate from English into Japanese an user's manual in automotive field. ...more, + 4 other entries »
Total word count: 0

User message
I am a Japanese native translator living in Italy.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Desktop publishing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks
Mechanics / Mech EngineeringCinema, Film, TV, Drama
Medical: DentistryManufacturing
Textiles / Clothing / Fashion

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 70, Questions answered: 24, Questions asked: 6
Translation education Master's degree - Kyoto University
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: May 2005. Became a member: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to Japanese (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
Japanese to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
French to Japanese (Kyoto University)
Memberships AITI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Deja vu, MemoQ, Trados, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
2007 - Level 2 Certification
Website http://www.nipponclub.it
CV/Resume Japanese (DOC), Italian (DOC), English (DOC)
Training sessions attended Trainings
Professional practices Mayumi Sasao endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I was born and raised in Japan in Nara’s prefecture. After the degree and the master in French language and literature at Kyoto University  in 1991, I moved to Italy and I completed the advanced course of
Italian language and culture at the University for Foreigners of
Perugia. Since 1993 I have been working in Italy as translator and
interpreter. I am a regular member of
Italian Association of Translators and Interpreters (AITI).

I translate industry manuals (for use, maintenance, installation, web sites (E-commerce, corporate profiles, sightseeing) into Japanese. I use Trados Studio and MemoQ. I have also DTP skills.

You are invited to visit my website: www.nipponclub.it

Please contact me by email: sasao@nipponclub.it

Italiano

Traduco manuali, contratti, atti giudiziari, siti web per
E-commerce o turismo verso giapponese. Offro anche traduzioni
assevverate/ giurate. Utilizzo Trados Studio e MemoQ. Lavoro anche come interprete Italiano-Giapponese in occasione di istallazione di macchine in fabbrica, ispezione controllo qualità, trattative commerciali, ovunque in Italia e anche per un periodo lungo.

日本語

工作機械のマニュアル、マーケティング、観光、法律、エネルギー、制度調査の分野の仕事を担当させていただいています。宣誓翻訳(裁判所で宣誓)するサービスも提供しています。日本からの証明書等をイタリア語に訳す業務も承ります。また、工場での機械の据付、品質管理、セールス等、イタリア語-日本語そして日本語-イタリア語の通訳・アシスタントもイタリア全国、長期で可能です。医薬品のGMP、GCL監査の通訳の経験もあります。


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 70
(All PRO level)


Top languages (PRO)
French to Japanese18
English to Japanese16
Italian to Japanese16
Japanese to Italian16
Japanese to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering30
Other16
Law/Patents12
Art/Literary8
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering18
IT (Information Technology)8
Poetry & Literature8
Government / Politics4
Mechanics / Mech Engineering4
Law: Patents, Trademarks, Copyright4
Law (general)4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: Japanese native, Japanese-Italian Italian-Japanese Translation with notary services and Interpreting, DTP, Layout, InDesign, Adobe Creative Suites, QuarkXpress, French-Japanese, English-Japanese, Trados Studio, MemoQ, CAT tool, Fashion brand, Manuals, HMI, liaison interpreter, contracts, legal, AITI regular member


Profile last updated
Sep 18






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search