gentlemen's chamber

Spanish translation: club de caballeros

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gentlemen's chamber
Spanish translation:club de caballeros
Entered by: Ana Boadla

12:41 Jan 22, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: gentlemen's chamber
"in 1890, XXX was founded as a gentlemen’s chamber for the English aristocracy"

Tengo dudas de si se trata de:
- lugar para pernoctar
- lugar para pasar el rato (tipo club, etc.)

GRACIASSSSSSSSSSSSSSSSSSS
Ana Boadla
Local time: 01:03
club de caballeros
Explanation:
Yo creo que en español "salón de caballeros" se asocia mucho con peluquerías. El lugar de reunión de los caballeros sería más bien un club. Podían tener alguna habitación para pasar la noche
pero eran básicamente lugar de reunión.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 01:03
Grading comment
Gracias mil : ) Muy amables todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5salón de caballeros
Toni Castano
3 +2club de caballeros
Beatriz Ramírez de Haro
4aposentos para cavalheiros
Fiona N�voa


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aposentos para cavalheiros


Explanation:
suggestion

Fiona N�voa
Portugal
Local time: 00:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
salón de caballeros


Explanation:
http://www.twenga.es/hoteles/st.-james-s-hotel-club-londres-...

El St. James Hotel & Club es famoso por ofrecer un servicio excelente desde el mismo momento que abrió sus puertas como salón de caballeros para la aristocracia inglesa en 1892. Hoy en día ofrece todas las comodidades e instalaciones que combina con la elegancia tradicional del edificio.

Toni Castano
Spain
Local time: 01:03
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miguel Armentia: Me parece lo más correcto para el ambiente de la época. Los salones, los clubes... No creo que fuera un sitio para dormir. Saludos
25 mins
  -> Gracias, Miguel. Suscribo del todo lo que dices.

agree  Diego Puls: Sí, aunque preferiría "salón ***para*** caballeros".
49 mins
  -> Gracias, Dieg8s. El problema es la connotación erótica que "para" transmite. Échale un vistazo a Internet.

agree  Laura D
1 hr
  -> Gracias, Laura D.

agree  Mónica Sauza
2 hrs
  -> Gracias, Mónica.

agree  Pat Rubio Bodemer
7 hrs
  -> Gracias, Bodemer.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
club de caballeros


Explanation:
Yo creo que en español "salón de caballeros" se asocia mucho con peluquerías. El lugar de reunión de los caballeros sería más bien un club. Podían tener alguna habitación para pasar la noche
pero eran básicamente lugar de reunión.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 01:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 316
Grading comment
Gracias mil : ) Muy amables todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Sauza: También es otra opción. ¡Saludos!
1 hr
  -> Saludos y gracias Mónica -Bea

agree  Janice Roquero
4 hrs
  -> Gracias, Janice - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search