Dec 15, 2008 11:47
15 yrs ago
Italiano term
il cesso è la tomba dell'incubo
Da Italiano a Tedesco
Altro
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
Literatur
Hat jemand eine schöne Idee? Wörtlich geht das ja nicht; ich habe eine Idee, bin mir aber gar nicht sicher.
Es geht um Alpträume:
"Li guardo in faccia ricordando tutti i dettagli. Li sfido senza paura, perché **il cesso è la tomba dell'incubo**."
Es geht um Alpträume:
"Li guardo in faccia ricordando tutti i dettagli. Li sfido senza paura, perché **il cesso è la tomba dell'incubo**."
Proposed translations
(Tedesco)
References
Auslegungsvorschlag | Margit Conrad |
nur als Idee | Fehlinger |
Proposed translations
20 ore
Selected
Auf dem Klo kann man seine Alpträume begraben.
Ich glaube, du solltest das einfach so übersetzen, wie es dasteht.
--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2008-12-16 08:28:15 GMT)
--------------------------------------------------
Vielleicht könntest du den Kausalzusammenhang etwas abschwächen, indem du "denn" verwendest.
Andererseits kannst du als Übersetzerin doch nichts anderes tun, als dem Original zu folgen, und da steht nun mal "perché".
--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2008-12-16 08:28:15 GMT)
--------------------------------------------------
Vielleicht könntest du den Kausalzusammenhang etwas abschwächen, indem du "denn" verwendest.
Andererseits kannst du als Übersetzerin doch nichts anderes tun, als dem Original zu folgen, und da steht nun mal "perché".
Note from asker:
Ja, nach allen Überlegungen ist das vielleicht doch am besten. Mich stört nur, dass er seinen Alpträumen ins Gesicht sieht, WEIL man sie auf dem Klo so prima begraben kann. (???) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hab' mich schlussendlich dann doch für Deine ziemlich wörtliche Übersetzung entschieden. Sinn macht das aber bloß in der Annahme, dass es einen Bezug zu seinem Lieblingsrückzugsort, dem Klo, gibt, was hier aber nirgends steht. Danke Dir!"
20 ore
Ich stelle mich meinen Alpträumen ohne Angst und entsorge sie im Klo.
Vorschlag.
Note from asker:
Auch sehr schön! Danke! |
+1
21 ore
jeder Albtraum findet sein Ende in der Kloschüssel/jeder Albtraum wird von der Klospülung beseitigt
zwei weitere Vorschläge...
Note from asker:
Danke, Regina! |
Peer comment(s):
agree |
luciby (X)
: Ich mag: Jeder Albtraum wird von der Klospülung beseitigt
8 ore
|
Reference comments
12 min
Reference:
Auslegungsvorschlag
Bin mir auch nicht sicher, aber könnte vielleicht gemeint sein, dass bei Tageslicht besehen alles nicht so schlimm ist, was in der Nacht so bedrohlich wirkte? Passt das Zum Kontext?
Gruss,
Margit Conrad
Gruss,
Margit Conrad
2 ore
Reference:
nur als Idee
Es geht hier ja um die Verarbeitung eines Albtraums. Ein passendes Sprichwort hier zu finden, ist schwierig, zumindest ist mir keines bekannt, das passen könnte - könntest Du es nicht direkt in seinem Sinn übersetzen: Die Verarbeitung/das Betrachten des Albtraums setzt ihm ein Ende/löst ihn auf oder so?
Discussion