what is by now not all that novel anymore

Italian translation: ciò che ormai non é più una novità

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:what is by now not all that novel anymore
Italian translation:ciò che ormai non é più una novità
Entered by: Giulia Peverini

10:19 Dec 8, 2008
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: what is by now not all that novel anymore
courageous exploration of what is by now not all that novel anymore
Giulia Peverini
Local time: 07:45
ciò che ormai non é più una novità
Explanation:
...
Selected response from:

Sarah Jane Webb
Local time: 07:45
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9ciò che ormai non é più una novità
Sarah Jane Webb
4 +1quello che non è più questa gran novità
anna carbone
4il (la) quale ora non é piu una tale novità
Ellen Kraus
4ciò/quello che ormai non è più/non rappresenta più questa grande innovazione
Giuseppina Manfredi (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
ciò che ormai non é più una novità


Explanation:
...

Sarah Jane Webb
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 134
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Umberto Cassano: Ok ! Mi piace. Sarah, domani provvedo , non vado a scuola fino a giovedì...
31 mins
  -> grazie Umberto, per l'una e per l'altra cosa ;-)

agree  Maria Luisa Dell'Orto
38 mins
  -> ciao Marilu, grazie 1000

agree  Rossella Mainardis
1 hr
  -> Grasssie Ross !

agree  AdamiAkaPataflo: direi "quello che" o addirittura "qualcosa che", contesto permettendo - e mi permetto anche di correggere l'accento, sarebbe "è" (lo so, lo so, sono una rompi-biiip) ;-)))
1 hr
  -> grazie patapata-rombi-biip, anche per la puntualizzaz sull'accento.

agree  enrico cottini: aggiungerei solo una 'gran' novità
2 hrs
  -> grazie enrico :-)

agree  AC0
3 hrs
  -> grazie sandro

agree  Aobadai
3 hrs
  -> grazie Aobadai

agree  Viviana Sebastio
3 hrs
  -> grazie Viviana

agree  Annamaria Arlotta: succinto scorrevole ed esatto!
10 hrs
  -> grazie mille, unadiluna!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
quello che non è più questa gran novità


Explanation:
...

anna carbone
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: aggiungerei "ormai" e, come dicevo a SJ, mi suonerebbe "qualcosa che" :-)))
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il (la) quale ora non é piu una tale novità


Explanation:
I would say here

Ellen Kraus
Austria
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Umberto Cassano: il (la) quale ?
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ciò/quello che ormai non è più/non rappresenta più questa grande innovazione


Explanation:
coraggiosa esplorazione di ciò che oramai non rappresenta più/non è più questa grande innovazione

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2008-12-08 11:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

o di un qualcosa ormai/oramai non più innovativo

Giuseppina Manfredi (X)
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search