číslo popisné a číslo orientační

English translation: Land Registry Number, House Number

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:číslo popisné a číslo orientační
English translation:Land Registry Number, House Number

19:59 Oct 22, 2008
Czech to English translations [PRO]
Real Estate
Czech term or phrase: číslo popisné a číslo orientační
Mohl by mi někdo prosím poradit, jak přeložit "číslo popisné" a "číslo orientační"?
Hanka
Land Registry Number, House Number
Explanation:
"Popisné číslo" vyjadřuje příslušnost budovy ke katastrálnímu území města, tedy ' Land Registry Number'
"Orientační číslo" vyjadřuje příslušnost budovy k veřejnému prostranství nebo ulici města, tedy 'House Number'
A teď už anglicky
"Popisné číslo" is intended to be a more permanent indicator of a piece of land than the House Number (known as the číslo orientační) which may change over time. The "Popisné číslo" is assigned by the district and so is typically accompanied by the name (or number) of the district (e.g. Brno-Židenice)
Otherwise, this is not a concept that exists in the English language, so take your pick!
Selected response from:

Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 11:58
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Land Registry Number, House Number
Gerry Vickers
4 +4house number and street number
lingua chick
4House number and identification number
Daniel Kelsall
3 -1descriptive number, orientation number
Alena Jašprová
3 -1Parcel Number and Property Address
N Watterson (X)
Summary of reference entries provided
lingua chick

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
descriptive number, orientation number


Explanation:



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/House_numbering
Alena Jašprová
Czech Republic
Local time: 12:58
Native speaker of: Czech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mrlazy: Does sound strange and too confusing (don't know which is which)
333 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
house number and street number


Explanation:
Houses always have two numbers, at least in towns and cities. The one on the red plate is the number in the land registry, that is called číslo popisné - literally, a descriptive number, there is only one building with that in a given area. The blue one is the number of a house in the particular street, it is called číslo orientační, a reference number, and it is meant to help you find a particular house in a street. It is recommended to use both those numbers when writing letters because the blue one can move up or down when a house is demolished or built in the particular street.


lingua chick
United Kingdom
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Liba
3 mins
  -> Thanks, Igor :-)

agree  Alca Ryskova: Chromá, Č-A právnický sklovník: street and indication no.
10 hrs
  -> Thanks, Alca :-)

agree  Sarka Rubkova
2 days 11 hrs
  -> Thanks, Sarka :-)

agree  mrlazy: Sounds good. But which is which? (In general situation without looking in the 'notes'?)
333 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Land Registry Number, House Number


Explanation:
"Popisné číslo" vyjadřuje příslušnost budovy ke katastrálnímu území města, tedy ' Land Registry Number'
"Orientační číslo" vyjadřuje příslušnost budovy k veřejnému prostranství nebo ulici města, tedy 'House Number'
A teď už anglicky
"Popisné číslo" is intended to be a more permanent indicator of a piece of land than the House Number (known as the číslo orientační) which may change over time. The "Popisné číslo" is assigned by the district and so is typically accompanied by the name (or number) of the district (e.g. Brno-Židenice)
Otherwise, this is not a concept that exists in the English language, so take your pick!

Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Chmelarova
7 hrs
  -> Díky!

agree  N Watterson (X): Ale takovy pojem na anglicky mame. It just depends on where the real estate is located. Nevertheless, your terminology is quite broad, and should be generally clear in most situatons.
17 hrs
  -> thanks!

agree  Pavel Blann
21 hrs
  -> Díky!

agree  Veronika Hansova
4 days
  -> Díky!

agree  mrlazy: Sounds the best. Just wondering whether the term "Street number" would be better than "House number" (even if it could mean 'number within square or other place not-being-street).
333 days

agree  Pavel Slama
2154 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
House number and identification number


Explanation:
I would agree with the other suggestions so far - there is no official translation of číslo orientační, so I'd go for something that sounds natural in English, perhaps with a translator's note accompanying the text.

There is a link to the Czech Statistics Office and their explanation here:

http://www.czso.cz/csu/rso.nsf/i/cislo_orientacni

Hope that helps!

Daniel


    Reference: http://www.czso.cz/csu/rso.nsf/i/cislo_orientacni
Daniel Kelsall
United Kingdom
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Parcel Number and Property Address


Explanation:
This is the terminology we use in Colorado. I'm not sure if your translation is for a property in the Czech Republic or elsewhere. If it's for the CR, then it's probably better to use European (UK) terminology; but if it's for a property in the US, you might want to find out which county the property is in, then go to their web site and get the terminology there.

Parcel number is the number assigned to the lot and house, collectively, by the County Clerk and Recorder; Property Address is the mailling address for the house.

N Watterson (X)
United States
Local time: 05:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mrlazy: Parcel Number is something different. It is not commonly shown on buidings.
332 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 mins
Reference

Reference information:
Houses always have two numbers, at least in towns and cities. The one on the red plate is the number in the land registry, that is called číslo popisné - literally, a descriptive number, there is only one building with that in a given area. The blue one is the number of a house in the particular street, it is called číslo orientační, a reference number, and it is meant to help you find a particular house in a street. It is recommended to use both those numbers when writing letters because the blue one can move up or down when a house is demolished or built in the particular street.

lingua chick
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search