Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
spellare il cavo
English translation:
strip back the cable
Added to glossary by
Tom in London
Oct 13, 2008 09:42
15 yrs ago
5 viewers *
Italian term
spellare il cavo
Italian to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Non riesco a trovare il termine più appropriato.
Grazie,
FedericaC
Grazie,
FedericaC
Proposed translations
(English)
4 +2 | strip back the cable | Tom in London |
5 +5 | to strip the cable/wire | AeC2009 |
4 | peal the wire | Traducendo Co. Ltd |
3 | strip the wire | Marika Costantini |
Change log
Oct 15, 2008 08:06: Tom in London Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
strip back the cable
.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-10-13 09:46:36 GMT)
--------------------------------------------------
not "wire" - this is about heavy duty cables. "Wire" would have been "filo".
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-10-13 10:21:19 GMT)
--------------------------------------------------
si tratta a quanto pare di cavi di grosso spessore, tipo rete pubblica; non di filo elettrico tipo domestico. Almeno in mancanza di altro contesto.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-10-13 09:46:36 GMT)
--------------------------------------------------
not "wire" - this is about heavy duty cables. "Wire" would have been "filo".
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-10-13 10:21:19 GMT)
--------------------------------------------------
si tratta a quanto pare di cavi di grosso spessore, tipo rete pubblica; non di filo elettrico tipo domestico. Almeno in mancanza di altro contesto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie per il suggerimento a lei e a tutti i colleghi!
FedericaC"
+5
2 mins
to strip the cable/wire
La pinza spellafili italiana è la wire-stripper inglese..., vedi link
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Barbara Toffolon (X)
36 mins
|
Tks BT... :-))
|
|
agree |
Shera Lyn Parpia
47 mins
|
Tks... :-))
|
|
agree |
Marie Scarano
54 mins
|
Tks... :-))
|
|
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
2 hrs
|
Tks... :-))
|
|
agree |
Silvia Nigretto
7 hrs
|
5 mins
strip the wire
in realtà l'ho trovato sul dizionario tecnico Marolli come "spelare" (con una sola l) definito come "rimuovere l'isolante da conduttori elettrici"
pensi possa andare bene nel tuo contesto?
pensi possa andare bene nel tuo contesto?
5 hrs
peal the wire
maybe is something typical of SEAT, but there we say to peal the wire.
could be one possibility also, isn't it?
could be one possibility also, isn't it?
Something went wrong...