03:34 Sep 16, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: koundelev Local time: 11:05 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
absolute simplicity is, indeed, the best way of being distinguished. Предельная простота - это лучший способо достичь уникальности (оригинальности) Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
absolute simplicity is, indeed, the best way of being distinguished. предельная простота - безусловно, лучший путь к признанию. Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
absolute simplicity is, indeed, the best way of being distinguished. Лучший способ отличиться - (это) быть предельно простым Explanation: * |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
absolute simplicity is, indeed, the best way of being distinguished. полная простота это, разумеется, лучшая форма изысканности Explanation: Речь об изысканности 100%, явно его поздний дендизм - минимализм в манере одеваться, и в манере письма и в манере вообще жить. Противоположность вульгарности толпы, которую он очень презирал. Оригинал вот он: La simplicité absolue est la meilleure manière de se distinguer. А глагол-то se distinguer означает не столько "отличиться", сколько "быть изысканным". Кстати, тот, кто перевел на английский, хорошо это знал, т.к. по-англ. это еще более явно. |
| ||||||||||||||||||||||||||
7 hrs confidence:
21 mins confidence: peer agreement (net): +2
|