10:46 Jun 18, 2008 |
Spanish to French translations [PRO] Medical: Health Care / spa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annick Delplace Local time: 01:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | peaux asphyxiées (épidermes asphyxiés) |
| ||
3 | peaux déshydratées/peaux agressées |
|
peaux asphyxiées (épidermes asphyxiés) Explanation: http://www.centrofrances.com.mx/spa/tratamientos.htm Oxigenante Excelente para pieles asfixiadas, desvitalizadas y cansadas. Proporciona a la piel juventud, vitalidad y luminosidad. 60 min. http://santesthetique-concept.com/espace2.html PROGRAMME OXYGENANT Renforcer les mécanismes de défense Lutte contre les phénomènes polluants très actuels qui donnent grise mine .L'épiderme asphyxié devient terne, signe de sous oxygénation des tissus, des réactions cutanées apparaissent ( irritations, boutons...) les cellules profondes se dégénèrent et casse la fibre favorisant ainsi l'apparition de rides . Ce soin améliore la respiration cellulaire, renforce les mécanismes de défense de la peau et en contrôlant la surproduction de radicaux libres prévient le vieillissement prématuré. La peau est fortifiée et apaisée, le teint s'éclaircit. |
| ||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
55 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|