now therefore it is agreed as follows

Spanish translation: En mérito a ello, se acuerda lo siguiente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:now therefore it is agreed as follows
Spanish translation:En mérito a ello, se acuerda lo siguiente
Entered by: Patricia Silva

20:53 May 30, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: now therefore it is agreed as follows
Gracias de antemano
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 02:45
En mérito a ello, se acuerda lo siguiente
Explanation:
Es una de las muchas frases de estilo
Selected response from:

Patricia Silva
Argentina
Local time: 05:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8En mérito a ello, se acuerda lo siguiente
Patricia Silva
5 +5por lo tanto, las partes acuerdan lo siguiente
LauraCavatorta
4 +1Por lo expuesto, las partes acuerdan:
Guadalupe -
4visto y considerando lo antedicho, se acuerda lo siguiente
Cecilia Della Croce
4Conformes, las partes acuerdan lo siguiente:
Carola Gonzalez
5 -1por cuanto se acuerda lo siguiente
Gerardo Garcia Ramis


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
En mérito a ello, se acuerda lo siguiente


Explanation:
Es una de las muchas frases de estilo

Patricia Silva
Argentina
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Nalborczyk
0 min
  -> Tks.

agree  Terry Burgess: Sí. Saludos Patricia..y bonito finde:-)
6 mins
  -> tks y buen finde tb

agree  Silvia Brandon-Pérez
9 mins
  -> tks.

agree  Remy Arce
27 mins
  -> tks

agree  Egmont
1 hr
  -> tks

agree  Maria Kisic
2 hrs
  -> Tks.

agree  Nitin Goyal
4 hrs
  -> tks

agree  MikeGarcia
14 hrs
  -> tks
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visto y considerando lo antedicho, se acuerda lo siguiente


Explanation:
otra opción

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 05:45
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 145
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Por lo expuesto, las partes acuerdan:


Explanation:
Otra opción...


    Reference: http://www.google.com.ar/search?hl=es&q=%22por+lo+expuesto%2...
Guadalupe -
Local time: 05:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marylen
8 mins
  -> ¡Gracias, Marylen!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
por lo tanto, las partes acuerdan lo siguiente


Explanation:
.

LauraCavatorta
Argentina
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NataliaLVila: Laurita! me gusta más tu versión!
1 hr
  -> Gracias!

agree  Nelida Kreer: Sí, sencillo y correcto. También "Resulta por tanto el siguiente acuerdo de partes". Son fórmulas, depende mucho del giro o contexto total.
1 hr
  -> Gracias!!

agree  Maria Kisic
2 hrs
  -> Gracias!!

agree  Annissa 7ar
2 hrs
  -> Gracias!!

agree  Yamila Sosa
23 hrs
  -> Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Conformes, las partes acuerdan lo siguiente:


Explanation:
^_^

Carola Gonzalez
Argentina
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
por cuanto se acuerda lo siguiente


Explanation:
Otra manera de expresar el concepto, se usa tanto en contratos como en proclamas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-30 22:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

Enmiéndase a "por tanto se acuerda lo siguiente".

Gerardo Garcia Ramis
Puerto Rico
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Guadalupe -: La expresión "por cuanto" sería incorrecta en español, ya que significa "puesto que". En el contexto contractual, usaría "por cuanto" para la traducción de "Whereas" en la introducción.
19 mins
  -> Tienes toda la razón, con la prisa mezclé el "por cuanto" con el "por tanto".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search