May 23, 2008 01:55
15 yrs ago
English term

in equity to

English to Chinese Law/Patents Law: Contract(s)
Any such termination shall be in addition to any other rights or remedies available at law or in equity to the terminating party.
上述终止将伴随法律要求的其他权利或补偿。。。 后面的如何解释“保证对终止方的公平”?

Discussion

Forrest Liang May 30, 2008:
一分Kudoz!见过小器的,没见过这么小器的!

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

衡平法

这里的equity 和law是并列的:
衡平法和普通法

。。。普通法与衡平法提供给终止方的其他权利或救济。。。

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-05-23 02:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hongxing163.com/forum/view.asp?id=4124&p=7

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2008-05-30 13:36:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

楼主最后译文是什么样的,1 KudoZ?
Peer comment(s):

agree LoyalTrans
6 mins
thanks
agree QUOI
1 hr
thanks
agree orientalhorizon
1 hr
thanks
agree Bill Li
1 hr
thanks
agree crowdparadise
3 hrs
thanks
neutral chica nueva : 根据成文法和衡平法:‘这种终止不应影响日本开闭器工业株式会社和其第三方提供商和经销商有权根据成文法和衡平法获得救济的权利。’http://www.nikkai.com.cn/user_agreement.htm
6 hrs
thanks
agree Guei Lin
3 days 16 hrs
thanks
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

对于主张解除合同的当事人应依据衡平法

对于主张解除合同的当事人应依据衡平法
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search