Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
soft claim
Spanish translation:
afirmaciones no comprometedoras/no concluyentes
Added to glossary by
Kain
Apr 18, 2008 18:28
16 yrs ago
3 viewers *
English term
soft claim
English to Spanish
Marketing
Marketing
A brochure about how to market pet food.
"Currently no evidence in cats and dogs but potential to make soft claims." (about the supposed benefits of Omega 3 fatty acids in cats and dogs.)
Claims are referred in the first paragraph (notes to the spokespersons):
"Where claims are recommended it is essential that these are checked before using on product to ensure the language is acceptable for the claim level in this audience."
"Currently no evidence in cats and dogs but potential to make soft claims." (about the supposed benefits of Omega 3 fatty acids in cats and dogs.)
Claims are referred in the first paragraph (notes to the spokespersons):
"Where claims are recommended it is essential that these are checked before using on product to ensure the language is acceptable for the claim level in this audience."
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
afirmaciones no concluyentes
Así lo entiendo:
Acepción 7b OXF. ENG>SPA para soft (evidence) no concluyente
advertising claim
- A statement made in advertising about the benefits, characteristics, and/or performance of a product or service designed to persuade the customer to make a purchase.
http://www.marketingpower.com/mg-dictionary-view75.php
Lectura interesante para escépticos:
http://www.encyclopedia.com/doc/1G1-53728241.html
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O)
Acepción 7b OXF. ENG>SPA para soft (evidence) no concluyente
advertising claim
- A statement made in advertising about the benefits, characteristics, and/or performance of a product or service designed to persuade the customer to make a purchase.
http://www.marketingpower.com/mg-dictionary-view75.php
Lectura interesante para escépticos:
http://www.encyclopedia.com/doc/1G1-53728241.html
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, queda mejor en el contexto."
+1
24 mins
afirmaciones generalistas/no comprometedoras
en publicidad frases que sin llegar a afirmar algo rotundamente lo sugieren para vender mejor el producto, pero sin que nadie les pueda demandar
Peer comment(s):
agree |
moken
: La cosa cada vez está peor. Los porcentajes de mejora de los cosméticos, los alimentos que bajan el colesterol, los yogures que adelgazan...es escandaloso. Y vemos lo pensadito que está todo para no pillarse los dedos...mundo este, en fin... :O)
20 mins
|
entender por osmosis...eso me ha gustado de tu comentario a Deborah, realmente define la manera en que los no nativos entendemos y mezclamos ambos idiomas
|
+2
31 mins
afirmación (de evidencia) blanda / apoyada por evidencia blanda / que requiere de evidencia blanda
Se explica la diferencia entre soft claims y hard claims en este extracto:
Deception is promoted by the fact that legislation of health claims for foods is layered: there are ***soft claims***, which require soft evidence, and hard claims, which require harder evidence. For example, a draft regulation of the Codex Commission of the United Nations, which sets international food standards, recognises claims about nutrient content ("rich in calcium") and disease reduction ("prevents osteoporosis"), as well as various intermediate categories. Manufacturers have therefore made the formulation of soft claims into a fine art, creating claims that imply health effects without actually naming a disease.
http://www.bmj.com/cgi/content/full/328/7433/180
Una referencia para "evidencia blanda":
El uso de probabilidades para establecer evidencia se conoce como ***evidencia blanda (soft evidence)***
http://cabrillo.lsi.uned.es:8080/aepia/Uploads/32/342.pdf
Deception is promoted by the fact that legislation of health claims for foods is layered: there are ***soft claims***, which require soft evidence, and hard claims, which require harder evidence. For example, a draft regulation of the Codex Commission of the United Nations, which sets international food standards, recognises claims about nutrient content ("rich in calcium") and disease reduction ("prevents osteoporosis"), as well as various intermediate categories. Manufacturers have therefore made the formulation of soft claims into a fine art, creating claims that imply health effects without actually naming a disease.
http://www.bmj.com/cgi/content/full/328/7433/180
Una referencia para "evidencia blanda":
El uso de probabilidades para establecer evidencia se conoce como ***evidencia blanda (soft evidence)***
http://cabrillo.lsi.uned.es:8080/aepia/Uploads/32/342.pdf
Peer comment(s):
agree |
moken
: La verdad es que creo que lo entendería bien así, aunque como le dije a Jesús, con esto de vivir con distintos idiomas en la cabeza a veces no sabes si entiendes por ósmosis... :O) :O)
14 mins
|
muchas gracias Álvaro ... y recordemos que Dios era quien inventó los alimentos "funcionales", hace años sin contar ... un abrazo, buen finde :-) Deb
|
|
agree |
Jesús Cordero-Salvado
: pues tampoco puedo decir que no, me suena más o menos bien
43 mins
|
muchas gracias Jesús, buen finde :-) Deb
|
1 hr
aeveraciones/afirmaciones/reclamos insubstanciales/carente de solidez/sin fundamento
ligeros, sin fundamentos sólidos, no confirmado, no respaldado, de escasa o ninguna substancia, falto de fundamento, carente de solidez. Por eso son soft.
Lo contrario de hard claim
[PDF] Probiotics: Promise, Problems, and ProgressFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
regulatory constraints on soft claims and quality control of pro-. biotic products. ... dering array of unsubstantiated or soft claims for efficacy which ...
www.gastro.org/user-assets/Documents/08_Publications/06_GIH... -
Lo contrario de hard claim
[PDF] Probiotics: Promise, Problems, and ProgressFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
regulatory constraints on soft claims and quality control of pro-. biotic products. ... dering array of unsubstantiated or soft claims for efficacy which ...
www.gastro.org/user-assets/Documents/08_Publications/06_GIH... -
Peer comment(s):
neutral |
moken
: Si te fijas en la naturaleza del documento, no creo que los autores quisieran referirse a su potencial de márketing "afirmaciones carentes de solidez, infundadas o insustanciales". ;O)
14 hrs
|
4 hrs
utilizable de alguna manera como reclamo publicitario
Si he entendido bien, es un texto sobre la mercadotecnia de comida para perros. La frase tendría en este caso el significado de que los posibles beneficios de los ácidos grasos Omega 3 'tendrían potencial para poder ser usados, de alguna manera, como reclamo publicitario', es decir, pueden usarse como reclamo publicitario pero no existe evidencia de dicho beneficio.
Pero es sólo una posible interpretación :)
Saludos,
Juan
Pero es sólo una posible interpretación :)
Saludos,
Juan
+1
5 hrs
aseveraciones tímidas / tibias
aseveraciones tímidas / tibias
Peer comment(s):
agree |
moken
: Me gusta - claro, que ya estamos en una situación donde entendemos lo que se quiere decir. Una vez más, no sé si me influye lo que ya sé por encima de lo que me entenderían otros. :O) :O)
10 hrs
|
gracias
|
+1
14 hrs
aseveración no concluyente
Soft claims lack conclusive evidence. Es una aseveración tenue en contraste a una aseveración firme.
Peer comment(s):
agree |
moken
: Me parece también una buena manera de expresarlo, quizá la mejor, porque es clara y no se ofenden a ellos mismos diciéndolo. :O) :O) Ah, si es casi igual que la mía...¡por eso me sonaba bien! Estoy medio loco ya...
1 hr
|
Encantada de haber podido contribuir. Buena suerte.
|
Something went wrong...