Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
roi come chez Michel-Edouard
Italian translation:
il cliente è sovrano
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Mar 7, 2008 17:27
16 yrs ago
French term
roi come chez Michel-Edouard
French to Italian
Art/Literary
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Per questa frase chiedo aiuto in particolare ai francesi o a chi ha vissuto in Francia. Appurato che Michel-Edouard Leclerc è il fondatore e presidente degli omonimi ipermercati, vorrei sapere a cosa si riferisce questo "roi": sospetto che sia parte di uno slogan o qualcosa di simile, ma non sono riuscita a trovarlo.
"... Le client, Che Guevara, était roi comme chez Michel-Edouard. Le local contre le global. Voilà pour le mythe."
Grazie!!!
"... Le client, Che Guevara, était roi comme chez Michel-Edouard. Le local contre le global. Voilà pour le mythe."
Grazie!!!
Proposed translations
(Italian)
Change log
May 5, 2009 15:34: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "...roi come chez Michel-Edouard" to "roi come chez Michel-Edouard"
May 5, 2009 15:35: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
42 mins
French term (edited):
...roi come chez Michel-Edouard
Selected
il cliente è sovrano
credo il senso sia questo
--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2008-03-07 18:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
il cliente ha sempre ragione
--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2008-03-07 18:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
il cliente ha sempre ragione
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ancora Ivana e a tutti, il riferimento a Che Guevara rimane oscuro ma ho avuto da voi la conferma che si trattava solo di questo, senza significati reconditi... Grazie ancora!"
19 mins
French term (edited):
...roi come chez Michel-Edouard
le client est roi
Dovrebbe trattarsi di questo, Customer is king, il cliente è re, però non capisco che c'entra Che Guevara?
Jean-Marie
Jean-Marie
38 mins
French term (edited):
...roi come chez Michel-Edouard
Il cliente e re /vivere come un pascia
You have it for example in this site: www.edipi.com/conference.
(Convegno sul marketing nel mondo finanziario. As for poor Che more context is needed. Etre comme coq en pate mi viene anche in mente ("vivere come un pascia). Excuse me but I have no accents on this keyboard.
(Convegno sul marketing nel mondo finanziario. As for poor Che more context is needed. Etre comme coq en pate mi viene anche in mente ("vivere come un pascia). Excuse me but I have no accents on this keyboard.
40 mins
French term (edited):
...roi come chez Michel-Edouard
si sentiva come a casa propria
io credo voglia intendere che si recava spesso in quei luoghi e/o ci si trovava bene.
vd testo il locale contro il globale ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-03-07 19:12:11 GMT)
--------------------------------------------------
un'altra idea : "é trattato come un re" o ancora "é considerato come un amico".
vd testo il locale contro il globale ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-03-07 19:12:11 GMT)
--------------------------------------------------
un'altra idea : "é trattato come un re" o ancora "é considerato come un amico".
15 hrs
French term (edited):
...roi come chez Michel-Edouard
il cliente era trattato con i guanti da...
il cliente era trattato con i guanti da...
21 hrs
French term (edited):
...roi come chez Michel-Edouard
...è stato trattatato con tutti gli onori, come se fosse stato un cliente di Michel-Edouard
e concordo con l'interpretazione di Tutino (parente... ;))?)
Discussion