Jan 5, 2008 23:57
16 yrs ago
English term

physical (and behavioural) indicator

English to Russian Art/Literary International Org/Dev/Coop child abuse
физические? материальные? телесные? объективные?

Definitions of the different types of child abuse are tabled below, followed by ***physical and behavioural indicators*** of possible abuse. The presence of abuse indicators does not necessarily mean that abuse occurred. Indicators are useful in
deciding whether there is a cause for concern and it is important to trust your instincts.

Physical indicators:
➤ abdominal, head injuries; untreated injuries
➤ untreated injuries, any serious injury with no, inconsistent or
conflicting explanation
➤ bruises and welts consistent with gripping
➤ cuts and abrasions
➤ fractures (especially spiral bone fractures)
➤ burns or scalds, especially cigarette burns
➤ human bite marks
➤ swelling and lack of normal use of limbs
Behavioural indicators:
➤ unusually fearful of adults (e.g. afraid to go home)
➤ unnaturally compliant to parents
➤ refusal to discuss injury
➤ fear of medical help
➤ wearing cover-up clothing.

Proposed translations

+5
34 mins
Selected

физические (и поведенческие) показатели

Существует множество показателей, по которым можно оценивать каждую из этих характеристик, - например физические, поведенческие, когнитивные, личностные и ...
megapolis.kiyanka.ru/forum/index.php?showtopic=1740
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X)
6 mins
agree Сергей Лузан : Да, здесь согласен абсолютно.
8 mins
agree Erzsébet Czopyk
45 mins
agree Andrew Vdovin
9 hrs
neutral ruslingua : Т.е., напр.,physical assets и physical inventory Вы переводите однотипно: физические...? Спасибо, не ожидал
13 hrs
Физический есть физический, независимо ни от чего ;-) Спасибо за мнение.
agree Alexandra Tussing
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

объективные или соматические показатели

Something went wrong...
3 hrs

физиологические и поведенческие индикаторы

физиологические и поведенческие индикаторы
Peer comment(s):

neutral Andrey Belousov (X) : sure, "индикаторы"..... How come? Just the wind said so?
2 hrs
Андрей, я подозреваю определенную агрессию в ваших словах... :-(
Something went wrong...
7 hrs

физические (и поведенческие) показатели

см, ПОВЕДЕНЧЕСКИЕ ИНДИКАТОРЫ (по Свассинг) на http://www.libun.ru/book11392/page1.html;

В связи со скрытностью, латентностью явления насилия во время диагностики приходится иметь дело с большим количеством симптомов и поведенческих индикаторов.

на http://www.psyonline.ru/info/article/violence/84/. Здесь Вы также найдете дополнительную информацию о видах насилия над детьми


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-01-06 07:10:08 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения, : ФИЗИЧЕСКИЕ И ПОВЕДЕНЧЕСКИЕ ИНДИКАТОРЫ

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-01-06 07:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

Марина, Гугл дает 34 600 ссылок для "физические и поведенческие индикаторыЭ
Peer comment(s):

neutral Natalie : Для "физические и поведенческие индикаторы" в кавычках с двух сторон Гугл дает 0 ссылок...
7 hrs
Something went wrong...
9 hrs

физикальные (и поведенческие) показатели

б

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2008-01-06 10:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

- поскольку, во-первых, Вы прекрасно знаете, что означает "физикальное обследование", а, во-вторых, "physical" здесь, конечно же, подразумевает именно объективные показатели состояния организма (в отличие от "поведенческих"), которые при таком физикальном обследовании и должны выявляться...
Peer comment(s):

neutral Tatiana Pelipeiko : Ох, но текст-то, как в другом вопросе того же автора сказано, "для широкой аудитории"...
11 hrs
Да, для широкой... Да, мы, в медицине, любим баловаться такими словечками, как "физикальное обследование"... Но, с другой стороны, Татьяна, сказать "физические" - всё равно, что не сказать ничего! Вот я и попытался как-то сузить эти "объятия необъятного".
Something went wrong...
+4
7 hrs

признаки физического воздействия и отклонений в поведении

"Показатели" или "индикаторы" здесь, по-моему, совсем не подходят.

А вообще, Вам надо было обозначить тематику как "юридическую". Речь здесь, по сути, не о работе с детьми, а о юридических формулировках. Тогда у Вас было бы больше шансов узнать, как это правильно называется на русском юр. канцелярите.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2008-01-07 09:26:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вы всерьёз полагаете, что "признаки отклонений в поведении" звучит более канцелярски и будет менее понятно для широкой публики, чем "поведенческие показатели"? А также, что следы укусов, побоев и ожогов адекватно описываются по-русски таким понятием, как "физические показатели"? Ну-ну...
Note from asker:
Мне нужен не канцелярский слог, а понятный текст для широкой публики
НАсчет смены тематики спасибо, действительно.
Peer comment(s):

agree pfifficus
3 hrs
Спасибо!
agree Tatiana Pelipeiko : Только я бы сказала "признаки воздействия и отклонениЯ (им. п.) в поведении"...
13 hrs
Спасибо! Но я имел в виду именно "признаки (симптомы?) отклонений"
agree Igor Savenkov
14 hrs
Спасибо!
agree Alexandra Tussing
5 days
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search