Glossary entry

English term or phrase:

good practices

Italian translation:

opportune procedure

Added to glossary by Michele Galuppo
Nov 30, 2007 14:32
16 yrs ago
2 viewers *
English term

good practices

Non-PRO English to Italian Art/Literary Human Resources
Frase: Of paramount importance is to conduct research and adopt an evidence based approach that, ...., shall bring to the adoption of shared good practices.The concept and identification of good practices are tightly linked ....
Change log

Dec 1, 2007 09:38: Angie Garbarino changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Shera Lyn Parpia

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Oscar Romagnone Dec 2, 2007:
Ciao Michele, grazie e buona domenica!

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

opportune procedure

shared good practices = procedure opportune e condivise

È una possibile alternativa, occorre vedere bene il contesto.
Peer comment(s):

agree Arianna A (X) : Anche questa mi sembra una buona soluzione.
26 mins
grazie per il consenso!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
+13
3 mins

buone pratiche/prassi

si tratta di ricercare soluzioni buone o ottime (best practces) per risolvere determinati problemi o affrontare determinate situazioni già adottate da altri e trasferirle al proprio sistema. molto usato in politica
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : molto usato, sì...
1 min
agree Nicoletta F (X) : solo usato...;-)
4 mins
agree Vladimir Micic
8 mins
agree Arianna A (X) : Mi sembra proprio la soluzione migliore! Meglio "prassi" forse nel contesto.
14 mins
agree Luisa Fiorini
23 mins
agree Marilina Vanuzzi : buone prassi, lo trovo spessissimo anche lasciato in inglese...le "best practice"
55 mins
agree Alberta Batticciotto
1 hr
agree Letizia Musso
1 hr
agree Valentina Parisi
1 hr
agree Liliana Roman-Hamilton : "buona prassi"
1 hr
agree Adele Oliveri
2 hrs
agree Eleonora Imazio
3 hrs
agree Magda Falcone : confermo
1 day 55 mins
Something went wrong...
8 mins

migliori esperienze

Peer comment(s):

neutral Arianna A (X) : ma si possono adottare migliori esperienze? ;)
5 mins
si possono seguire ;)
Something went wrong...
9 mins

prassi corrette

O "pratiche corrette", a seconda del contesto.
Io in genere preferisco tradurlo così.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search