Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
clinical disease
Russian translation:
заболевание, проявляющееся клинически
Added to glossary by
GEKAMON (X)
Nov 25, 2007 11:06
16 yrs ago
1 viewer *
English term
clinical disease
English to Russian
Medical
Medical: Health Care
Failure to appropriately modify the risk factors leads to target organ damage. This will ultimately progress to the development of significant clinical disease and associated CV events.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести это словосочетание - "клиническое заболевание" явно не то.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести это словосочетание - "клиническое заболевание" явно не то.
Proposed translations
+7
2 mins
Selected
заболевание, проявляющееся клинически
в противоположность скрытому, бессимптомному течению
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое Вам спасибо!"
+1
5 mins
КЛИНИЧЕСКОЕ ЗАБОЛЕВАНИЕ
Так врачи часто говорят.
Peer comment(s):
neutral |
Maksym Nevzorov
: Я врач. Я так не говорю. Это как "масло маслянное" и не передает смысл английского выражения.
11 mins
|
Я слышала. Наверное, я с чем-нибудь путаю. А как правильно?
|
|
neutral |
Alexander Vorobyev
: Врачи так не говорят.
12 mins
|
agree |
katerina turevich
: a kak togda s "он клинически болен"? у него (наблюдается) клиническое заболевание? // Ой, я хотела на neutral поставить.
1 hr
|
neutral |
Ann Nosova
: Да, болезнь из перешла в след. стадию ( был скрытый период, потом появились симптомы);нет, врачи (грамотные) не говорят так, и "клинически болен" - тоже нельзя сказать...
5 hrs
|
А что тогда значит проявляющееся клинически? Значит, что уже симптомы имеются, которые были не видны? Спасибо.
|
+3
7 mins
клинически выраженное заболевание
/
Peer comment(s):
agree |
mas63
24 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Ann Nosova
5 hrs
|
Спасибо большое, Анна!
|
|
agree |
Katia Gygax
8 hrs
|
Спасибо, Катя!
|
1 hr
сердечно-сосудистые заболевания и их клинические прояления
CV is cardio-vascular;
clinical events = клинические проявления
надо просто местами поменять,
http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/101/501.htm - особо полезная информация,
а также
http://www.serdechnik.com/info9.php
http://referat.kulichki.net/files/page.php?id=37264
Peer comment(s):
neutral |
Maksym Nevzorov
: CV events в этом контексте - осложнения со стороны сердечно-сосудистой системы, а не "проявления"
7 mins
|
neutral |
Alexander Vorobyev
: Согласен с Максимом.
21 mins
|
neutral |
Ann Nosova
: да, согласна с коллегами ( .... и связанных с ним нарушений/побочных явлений со стороны ссс)
4 hrs
|
Something went wrong...