Nov 8, 2007 17:55
16 yrs ago
9 viewers *
inglés term

Retirement Housing

inglés al español Otros Medicina: Salud
Retirement housing provides separate living quarters for each resident, and usually does not provide 24–hour access to care staff
(Context = Types of long–term care facilities for Alzheimer's patients)

Discussion

claudia16 (X) Nov 9, 2007:
seria interesante saber donde estan este retirement housing. En Inglaterra ciertamente no es asilo de ancianos o geriatrico o casa de retiro, son departamentos o casas pequenas individuales que estan supervisadas y las ocupan jubilados
Juan Jacob Nov 8, 2007:
Con Satto: en México es Asilo de o para ancianos.
Roberto Rey Nov 8, 2007:
En anteriores preguntas sobre el tema, ha surgido "Casa de Reposo", sin embargo en algunos paises de LA, Casa de Reposo es una institución mental. Por eso sugiero tener cuidado para donde se requiere el texto. El Colombia es para los enfermos mentales.

Proposed translations

+4
8 minutos
Selected

vivienda / residencias para jubilados

Creo que aqui tienes muchas opciones, dependiendo del pais, lo que mas se use.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-11-08 18:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.salmonarmedc.com/retirement-s.html

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-11-08 18:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

Hay una diferencia importante que debes tener en mente: si se trata de vivienda independiente o no. Por el contexto que ofreces se puede entender que el Retirement Housing no ofrece cuidados, por lo que simplemente se trata de viviendas para personas retiradas, no un asilo o una institucion similar.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2007-11-08 18:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

Debes ver la definición de la palabra jubilado en el DRAE, pues realmente no tiene una connotación jurídica.

jubilado, da.
(Del part. de jubilar).

1. adj. Dicho de una persona: Que ha sido jubilada.
2. m. y f. Persona que ha dejado de trabajar y percibe una pensión.

Peer comment(s):

agree moken : :O) :O) Completamente de acuerdo con el matiz "vivenda". :O) :O)
30 minutos
muchas gracias, Alvaro!
neutral MarinaM : "Jubilado" es una categoría legal. "Anciano". un concepto etario
37 minutos
exactamente, una persona retirada es alguien que se ha jubilado, no necesariamente es anciana
agree Janine Libbey
38 minutos
muchas gracias!
agree claudia16 (X) : precisamente retired se refiere a una persona jubilada de su trabajo y las viviendas NO son un asilo de ancianos!
9 horas
gracias claudia!
agree Mara Lazcano : Efectivamente, "retirement" ya indica que es para jubilados, pero ojo, que residencia tiene resonancias de "asilo" y más bien parece que se trata de "viviendas" tuteladas o con supervisión de algún tipo, que da más independencia al ocupante que el asilo.
16 horas
si, yo prefiero vivienda tambien, creo que es el termino preciso, gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias"
+4
1 minuto

Asilo de ancianos/ Residencia geriátrica

Ahora se prefiere el eufemismo...
Peer comment(s):

agree tenis : o vivienda para ancianos (en Argentina también "tercera edad"), si no se provee de cuidados
38 minutos
Gracias tenis! No he oído hablar de "viviendas para ancianos" en Argentina; sí de "hogares para la tercera edad"
agree Rita Tepper
1 hora
Gracias Rita!
agree Claudia Pesce : También en este caso me quedo con tu segunda opción :)
3 horas
Gracias Claudia! Por eso aclaré sobre el eufemismo..."residencia geriátrica" 'suena' mejorque asilo de ancianos"
agree tarroyo : aquí en Venezuela también se las conoce como ancianatos. Pero como dijo alquien
21 horas
Gracias tarroyo!
Something went wrong...
+1
2 minutos

casa de retiro

en la liga que te mando se indica que se emplea este término también cuando se trata de pacientes que sufren ese padecimiento. ¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2007-11-08 18:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, pacientes que NO sufren...
Example sentence:

http://asiloluiselizondo.org/admisiones.html

Peer comment(s):

agree tarroyo : aquí en Venezuela también se las conoce como ancianatos.
21 horas
Something went wrong...
9 minutos

Asilo de acianos

Casa de retiro aunque es correcto es un anglisismo, ASILO es lo que usa más.

Suerte!!! y ojo retiro puede tener sentido religioso
Something went wrong...
1 hora

residencia para adultos mayores

Es otra opción.
En la Argentina ahora a los geriátricos los están llamando así también.
Saludos.
Something went wrong...
1 hora

geriátrico

Hoy día se dice apenas "geriátrico" también.

Es una idea más.
Example sentence:

Geriatrico. Residencias para la tercera edad. Elija la residencia más adecuada para el cuidado de sus mayores. Asilos.

Geriátrico situado en la vega del piloña, Infiesto, provincia de Asturias

Something went wrong...
1054 días

casa de retiro

Hola a todos, les mando este link donde se explican las diferencias de cada uno de los terminos usados en el tema, saludos.

http://www.arqhys.com/construccion/asilos/clasificacion.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search