Glossary entry

French term or phrase:

un traumatisme du thorax

English translation:

thoracic trauma; chest trauma

Added to glossary by Carol Gullidge
Jul 13, 2007 19:49
16 yrs ago
1 viewer *
French term

un traumatisme du thorax

French to English Medical Medical (general) medical affidavit
Thanks again!
Proposed translations (English)
4 +7 thoracic trauma
4 -1 a thorax traumatism
Change log

Jul 15, 2007 08:14: Carol Gullidge Created KOG entry

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

thoracic trauma

THORACIC TRAUMAThe rate of thoracic trauma in the United States is 12 per million population per day - and 20-25% of deaths due to trauma are attributed to thoracic injury ...
www-cdu.dc.med.unipi.it/ECTC/ethora.htm - 36k - Cached - Similar pages

[PDF] Thoracic trauma*File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Thoracic trauma. 2004; 20: 144–148. respiratory distress syndrome not usually recognized ... Thoracic trauma forms about 10% of all trauma cases ...
medind.nic.in/ibq/t04/i3/ibqt04i3p144.pdf - Similar pages

eMedicine - Blunt Chest Trauma : Article by Michael AJ Sawyer, MDBlunt Chest Trauma - Chest trauma is a significant source of morbidity and mortality in the United States. This article focuses on chest trauma caused by ...
www.emedicine.com/med/topic3658.htm - 145k - Cached - Similar pages

TRAUMA.ORG: Thoracic TraumaDubinsky I, Low A. 'Non-life-threatening blunt chest trauma: appropriate investigation and treatment.' Am J Emerg Med 1997;15:240 ...
www.trauma.org/archive/thoracic/CHESTflail
Peer comment(s):

agree Richard Benham
37 mins
thanks, Richard!
agree Janet Ratziu
1 hr
thanks, Janet!
agree Dr Sue Levy (X) : chest trauma
1 hr
Thanks, Dr Sue! I like your plainer English
agree Michele Fauble
1 hr
thanks, Michele!
agree Christiana Tziortziou
2 hrs
thanks, Christiana!
agree Angela Dickson (X) : and with Sue
14 hrs
thanks, Angela! Yes, I think it depends on the register required
agree Drmanu49 : Chest trauma
14 hrs
thanks, Drmanu!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks you for your help! I chose the keep the more scientific term since it is contained in an official document but at least I understood right away with chest trauma!"
-1
3 mins

a thorax traumatism

straightforward

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-07-14 13:18:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Thank you for your response but it is not accurate and has no research to back-it up." you're welcome and I am glad you got the precise, correct translation above.

"I chose the keep the more scientific term since it is contained in an official document" I was going to suggest you do that, unless there was some special reason why you should dumb down the audience.
Note from asker:
Thank you for your response but it is not accurate and has no research to back-it up.
Peer comment(s):

agree swisstell
16 mins
Thank you, SwissTell.
neutral Richard Benham : Not so straightforward, I'm afraid, VT. "Traumatisme" is more likely to refer to trauma than to traumatism.
40 mins
Thank you for your clarification.
disagree Dr Sue Levy (X) : not idiomatic English
1 hr
Thank you for your clarification.
disagree Angela Dickson (X) : no, not 'traumatism'.
14 hrs
Thank you for your clarification.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search