Apr 30, 2007 08:39
17 yrs ago
English term
...as it says it does (slogan)
English to Italian
Marketing
Other
scanner
si tratta di uno slogan riferito a uno scanner e non riesco proprio ad avere un'idea decente per una traduzione in italiano. La frase è:
"It works exactly as it says it does!"
...qualche idea diversa da funziona proprio come dice di funzionare?
"It works exactly as it says it does!"
...qualche idea diversa da funziona proprio come dice di funzionare?
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
Non solo parole
Bisognerebbe vedere tutto il contesto, e magari anche la grafica e le immagini usate.
Trattandosi di uno scanner magari qualcosa tipo "non solo parole" potrebbe funzionare (doppio significato - fatti, non solo parole e promesse; e scanner sia per OCR che per immagini)
Trattandosi di uno scanner magari qualcosa tipo "non solo parole" potrebbe funzionare (doppio significato - fatti, non solo parole e promesse; e scanner sia per OCR che per immagini)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "è stato molto difficile scegliere questo slogan, i miei complimenti a tutti per la creatività!"
+9
2 mins
detto - fatto
non so se va bene come slogan....
Peer comment(s):
agree |
Manuel Martín-Iguacel
1 min
|
grazie!
|
|
agree |
Serena Tutino
: perfetto!
2 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Flavia Renzelli
: :)
2 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Luisa Fiorini
10 mins
|
ti ringrazio!
|
|
agree |
Umberto Cassano
26 mins
|
grazie mille!
|
|
agree |
halifax
: conciso ed efficace
36 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Ma. Unica Real Encinares
: d'accordissimo
55 mins
|
grazie tante!
|
|
agree |
Valentina Parisi
1 hr
|
grazie!
|
|
neutral |
Letizia Musso
: "detto-fatto" indica che ciò che si afferma viene immediatamente eseguito. Si riferirebbe, quindi, alla velocità dell'apparecchio e non a tutto il resto delle sue caratteristiche. Sbaglio?
1 hr
|
no, non sbagli, è così. Ma si avvicina lo stesso il più possibile allo slogan Inglese, credo
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
6 hrs
|
28 mins
Funziona proprio come ti aspetti
Un po' più lunga di quella di Regina
+2
37 mins
(uno scanner) che fa quello che dice
Mi sa che ormai in Italia questa è considerata una virtù solo per le macchine... :-((
Comunque, se si vuole, è anche possibile mantenere (più o meno) l'espressione del source.
Comunque, se si vuole, è anche possibile mantenere (più o meno) l'espressione del source.
Peer comment(s):
agree |
Fiamma Lolli
: ciao Alfredo! :-)
2 days 2 hrs
|
ciao!
|
|
agree |
Francesca Pesce
7 days
|
grazie Francesca
|
+4
1 hr
(XXX) mantiene le promesse!
Ciao Elena,
Concordo anch'io sul fatto che lo slogan di Regina sia il più accattivante tra quelli proposti. Se, tuttavia, non dovessi avere tutta questa libertà di allontanarti dal testo, potresti optare per un più 'fedele' "XXX mantiene le promesse!".
Un'idea in più su cui rimuginare!
Concordo anch'io sul fatto che lo slogan di Regina sia il più accattivante tra quelli proposti. Se, tuttavia, non dovessi avere tutta questa libertà di allontanarti dal testo, potresti optare per un più 'fedele' "XXX mantiene le promesse!".
Un'idea in più su cui rimuginare!
Peer comment(s):
agree |
Letizia Musso
: Concordo! ;)
32 mins
|
Grazie mille, Letizia!
|
|
agree |
Barbara Micheletto
: per me è la soluzione migliore, sebbene anche le altre non siano male
46 mins
|
Grazie anche a te, Barbara!
|
|
agree |
Valentina_D
: d'accordissimo con l'osservazione di Letizia sulla sfumatura di 'detto, fatto' e anch'io preferisco qs soluzione
4 hrs
|
Grazie, tiny!
|
|
agree |
Valeria Faber
2 days 22 hrs
|
Grazie, Valeria!
|
1 day 2 hrs
fa tutto quello che è scritto nel suo manuale
Questo scanner fa il suo lavoro.
Something went wrong...