Apr 30, 2007 08:39
17 yrs ago
English term

...as it says it does (slogan)

English to Italian Marketing Other scanner
si tratta di uno slogan riferito a uno scanner e non riesco proprio ad avere un'idea decente per una traduzione in italiano. La frase è:

"It works exactly as it says it does!"

...qualche idea diversa da funziona proprio come dice di funzionare?

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

Non solo parole

Bisognerebbe vedere tutto il contesto, e magari anche la grafica e le immagini usate.

Trattandosi di uno scanner magari qualcosa tipo "non solo parole" potrebbe funzionare (doppio significato - fatti, non solo parole e promesse; e scanner sia per OCR che per immagini)
Peer comment(s):

agree Caterina Rebecchi : mi piace!/Sì, infatti; è proprio questo doppio senso che mi piace!
8 mins
grazie :) (e con lo scanner aggiungi immagini ai tuoi documenti che non sono quindi più fatti di sole parole...)
agree Valentina_D : molto bella anche questa soluzione
31 mins
agree Claudia Luque Bedregal : anche questa mi piace
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "è stato molto difficile scegliere questo slogan, i miei complimenti a tutti per la creatività!"
+9
2 mins

detto - fatto

non so se va bene come slogan....
Peer comment(s):

agree Manuel Martín-Iguacel
1 min
grazie!
agree Serena Tutino : perfetto!
2 mins
grazie!
agree Flavia Renzelli : :)
2 mins
grazie!
agree Luisa Fiorini
10 mins
ti ringrazio!
agree Umberto Cassano
26 mins
grazie mille!
agree halifax : conciso ed efficace
36 mins
thanks!
agree Ma. Unica Real Encinares : d'accordissimo
55 mins
grazie tante!
agree Valentina Parisi
1 hr
grazie!
neutral Letizia Musso : "detto-fatto" indica che ciò che si afferma viene immediatamente eseguito. Si riferirebbe, quindi, alla velocità dell'apparecchio e non a tutto il resto delle sue caratteristiche. Sbaglio?
1 hr
no, non sbagli, è così. Ma si avvicina lo stesso il più possibile allo slogan Inglese, credo
agree Claudia Luque Bedregal
6 hrs
Something went wrong...
28 mins

Funziona proprio come ti aspetti

Un po' più lunga di quella di Regina
Something went wrong...
+2
37 mins

(uno scanner) che fa quello che dice

Mi sa che ormai in Italia questa è considerata una virtù solo per le macchine... :-((

Comunque, se si vuole, è anche possibile mantenere (più o meno) l'espressione del source.

Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : ciao Alfredo! :-)
2 days 2 hrs
ciao!
agree Francesca Pesce
7 days
grazie Francesca
Something went wrong...
+4
1 hr

(XXX) mantiene le promesse!

Ciao Elena,

Concordo anch'io sul fatto che lo slogan di Regina sia il più accattivante tra quelli proposti. Se, tuttavia, non dovessi avere tutta questa libertà di allontanarti dal testo, potresti optare per un più 'fedele' "XXX mantiene le promesse!".

Un'idea in più su cui rimuginare!
Peer comment(s):

agree Letizia Musso : Concordo! ;)
32 mins
Grazie mille, Letizia!
agree Barbara Micheletto : per me è la soluzione migliore, sebbene anche le altre non siano male
46 mins
Grazie anche a te, Barbara!
agree Valentina_D : d'accordissimo con l'osservazione di Letizia sulla sfumatura di 'detto, fatto' e anch'io preferisco qs soluzione
4 hrs
Grazie, tiny!
agree Valeria Faber
2 days 22 hrs
Grazie, Valeria!
Something went wrong...
1 day 2 hrs

fa tutto quello che è scritto nel suo manuale

Questo scanner fa il suo lavoro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search