up-end filled drums

Spanish translation: volcar los bidones llenos

14:27 Apr 18, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Construction / Civil Engineering / Client Induction Book
English term or phrase: up-end filled drums
para confirmar que este término signifque vaciar tambores?

gracias!
Minga
Minga
Uruguay
Local time: 00:32
Spanish translation:volcar los bidones llenos
Explanation:
si están cerrados no tienen por qué vaciarse.

Sin más contexto.........

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-18 16:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sigue sin especificar si están cerrados o no. La palanca lo que hace es facilitar la maniobra de levantarlos o volcarlos.
Selected response from:

David Cahill
Local time: 05:32
Grading comment
Muchas gracias y gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1volcar los bidones llenos
David Cahill
3dar vuelta los tambores llenos
Silvia Calderón
3enderezar (poner verticales) los tambores llenos
Marisol Sahagun


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dar vuelta los tambores llenos


Explanation:
Suerte.

Silvia Calderón
Argentina
Local time: 00:32
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
volcar los bidones llenos


Explanation:
si están cerrados no tienen por qué vaciarse.

Sin más contexto.........

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-18 16:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sigue sin especificar si están cerrados o no. La palanca lo que hace es facilitar la maniobra de levantarlos o volcarlos.

David Cahill
Local time: 05:32
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias y gracias a todos!
Notes to answerer
Asker: David, perdón, esta es la frase: A drum tilting lever reduces the effort needed to up-end filled drums.

Asker: yo supongo que como hablan de levantar peso y cómo hacerlo, hablan de cómo levantar un tambor lleno con una palanca. Lo que quieren transmitir es que no se puede levantar más peso de lo admitido... Muchas gracias David!

Asker: si te fijás, dice "up-end FILLED drums"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  psicutrinius
5 hrs
  -> gracias, psicutrinius
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enderezar (poner verticales) los tambores llenos


Explanation:
upend= to stand poner de pié. Una opción . Suerte!

Marisol Sahagun
Local time: 21:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search