cost of living

Romanian translation: cost al vietii

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cost of living
Romanian translation:cost al vietii
Entered by: Monika Silea

10:20 Mar 26, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: cost of living
sunt sigur că e simplu, dar îmi scapă acum, mulţumesc pentru ajutor

"1972: the cost of living rose by 163 percent in Chile."
Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 13:10
cost al vietii
Explanation:
asa?
Selected response from:

Monika Silea
Romania
Local time: 13:10
Grading comment
Mulţumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9cost al vietii
Monika Silea
4 +4costuri de subzistenţă
Dan Marasescu
4 +1costul traiului
Emina Popovici


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
cost al vietii


Explanation:
asa?


    Reference: http://www.englezaonline.ro/dictionar_contabilitate/cost.htm
Monika Silea
Romania
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mulţumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BgTo
4 mins
  -> multumesc

agree  Nona Stanciu Dell'Acqua
35 mins
  -> multumesc

agree  Mihai Badea (X): Vezi definiţia de la http://www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=2205 "Costul vieţii este o noţiune cu un conţinut complex, care poate fi definită ... "
40 mins
  -> multumesc

agree  Elena Matei
1 hr
  -> multumesc

agree  Lucica Abil (X): costul vieţii
1 hr
  -> multumesc

agree  Cristian Iscrulescu
2 hrs
  -> multumesc

agree  Marinela Sandoval
3 hrs
  -> multumesc

agree  lucca
3 hrs
  -> multumesc

agree  Ivona Tillett
6 hrs
  -> multumesc

neutral  Ana-Maria Badicioiu: nu suna mai romaneste "nivel de trai"? parerea mea...
2206 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
costuri de subzistenţă


Explanation:
De obicei se zice "cheltuieli de subzistenţă", dar aici...

Dan Marasescu
Romania
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentin Cirdei
2 mins

agree  Bogdan Burghelea
1 hr

agree  Anca Nitu: mi se pare mult mai bun decat "costul vietii"
5 hrs

agree  Monica Anastase: Costul vietii suna foarte... literar, tragic... cand de fapt notiunea este una exclusiv practica
1900 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
costul traiului


Explanation:
Pur si simplu. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-03-26 10:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

Vezi si un link de pe google:http://66.102.9.104/search?q=cache:uRxCGW4oFjsJ:www.bibliote...

Si inca unul:
http://66.102.9.104/search?q=cache:uRxCGW4oFjsJ:www.bibliote...


Emina Popovici
Sweden
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bobe: sau "costul de trai" vezi: http://www.bbc.co.uk/romanian/news/story/2005/03/050323_bucu...
8 hrs
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search