Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
notte da re
English translation:
a night fit for a king
Added to glossary by
Sarah Gregg
Jun 8, 2006 09:36
17 yrs ago
Italian term
notte da re
Italian to English
Art/Literary
Tourism & Travel
hotel brochure
A bit different from my usual enquiry. I'm translating a hotel brochure and I have to find a translation for the title: "UNA NOTTE DA RE NEL SILENZIO DELLA STORIA". I thought of using "lord" to translate "re", but they want to retain "king" if at all possible as it is a play on the fact that a king was slept in the hotel. Any ideas? Thanks, Sarah
Proposed translations
(English)
3 +2 | a night fit for a king | Lesley Burgon |
3 +3 | sleep like a king | Eva Gea |
3 +1 | royal stay/night? | Giovanni Guarnieri MITI, MIL |
3 +1 | holiday like a king | Patricia Crotty |
3 | a kingly night | Simon Bruni |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
a night fit for a king
... another suggestion!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-08 11:43:05 GMT)
--------------------------------------------------
Could you paraphrase this some way? Maybe 'A suite fit for a king . .....'?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-08 11:43:05 GMT)
--------------------------------------------------
Could you paraphrase this some way? Maybe 'A suite fit for a king . .....'?
Peer comment(s):
agree |
Anthony Green
: Yes. It would be nice to get the expression "fit for a king" in there!
1 hr
|
Thanks Anthony
|
|
agree |
Christina Townsend
: This is exactly how I'd have phrased it, too"
1 hr
|
thanks Chris!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It's exactly what I was searching for... I think I've been away from England for too long!!!"
+1
3 mins
royal stay/night?
just a suggestion... maybe someone else will come up with something better...
G
G
+3
10 mins
sleep like a king
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: very fine
3 mins
|
Grazie, Sofia :-)
|
|
agree |
Mihaela Petrican
: vero
1 hr
|
Grazie, Mihaela :-)
|
|
agree |
Marc Vitale
: yes, or "spend the night like a king"
1 hr
|
Thanks, Marc :-)
|
+1
14 mins
holiday like a king
live like a king/sleep like a king are more usual but don't fit exactly
Peer comment(s):
agree |
Romanian Translator (X)
4 hrs
|
thanks!
|
15 mins
a kingly night
how about the adjective kingly? just a suggestion.
Discussion