Mar 7, 2006 12:57
18 yrs ago
English term

have you got a licence for that

English to Italian Other Slang comic one-liner
a magazine i write for asks for a rendering of the above in italian - any offers?!

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

è in possesso di una licenza

bisogna vedere a cosa si riferisce "for that" ma senza contesto si tradurrebbe "per quello/a".
Peer comment(s):

agree Marina Rossa
4 mins
agree Gianfranco Zecchino
32 mins
agree Monica Russo (X)
33 mins
agree Francesca Callegari
35 mins
agree Nadia Ziliani
41 mins
agree Andreina Baiano
56 mins
agree verastra
3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie 1000 - charles"
43 mins

hai/ha una licenza?

Hai/ha una licenza per questo/per quella cosa/per quell'affare?
Una variante, solo un po' più informale. Per la seconda parte, in effetti, dipende un po' da che cosa indica "that"
Something went wrong...
3 hrs

C’e l’hai una licenza?

Un'alternativa informale...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search