Feb 13, 2006 18:43
18 yrs ago
1 viewer *
английский term
replacement shipment
английский => русский
Прочее
zzz Другая тематика zzz
inventory
There is a concern that customer order errors are not being properly recorded. We suggest that the following information be recorded on a form or card whenever a customer reports he or she is not satisfied with a shipment.
PROBLEM DESCRIPTION:
Sales – Sally
Listed wrong address on order
RESOLUTION:
Sent **replacement shipment**
PROBLEM DESCRIPTION:
Sales – Sally
Listed wrong address on order
RESOLUTION:
Sent **replacement shipment**
Proposed translations
(русский)
4 +5 | Повторная доставка | Michael Moskowitz |
4 | повторная отправка | Enote |
4 | нужна вся фраза: Sent replacement shipment | Vladimir Spiridonov |
3 | отправка назад | Andrew Vdovin |
Proposed translations
+5
34 мин
Selected
Повторная доставка
на правильный адрес
Yes, it sounds strange but this is what it is. The vendor sends out a duplicate shipment, this is referred to as "replacement shipment". To replace the lost, mis-shipped, or damaged goods.
Yes, it sounds strange but this is what it is. The vendor sends out a duplicate shipment, this is referred to as "replacement shipment". To replace the lost, mis-shipped, or damaged goods.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! "
10 мин
отправка назад
по обратному адресу
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-02-13 18:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
Скорее, не отправка, а доставка. За счет фирмы, надо полагать.
ОБРАТНАЯ ДОСТАВКА
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-02-13 19:00:03 GMT)
--------------------------------------------------
А возможно, что и не назад, а сразу по новому адресу. "Переадресовка", одним словом.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-02-13 18:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
Скорее, не отправка, а доставка. За счет фирмы, надо полагать.
ОБРАТНАЯ ДОСТАВКА
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-02-13 19:00:03 GMT)
--------------------------------------------------
А возможно, что и не назад, а сразу по новому адресу. "Переадресовка", одним словом.
44 мин
повторная отправка
replacement здесь в значении "заменяющая", по русски лучше сказать повторная, ИМХО
отправка назад - return shipment
отправка назад - return shipment
4 час
нужна вся фраза: Sent replacement shipment
замена произведена
Peer comment(s):
neutral |
Michael Moskowitz
: В данном случае не замена, первая отправка не туда пошла.
14 час
|
Something went wrong...