Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
reporting culture
русский translation:
культура открытости
Added to glossary by
koundelev
Sep 18, 2005 09:05
18 yrs ago
1 viewer *
английский term
reporting culture
английский => русский
Общественные науки
Кадровые ресурсы
An organizational climate in which people are prepared to report their errors and near-misses.
Это компонент Safety Culture
Заранее благодарен…
Это компонент Safety Culture
Заранее благодарен…
Proposed translations
(русский)
4 | атмосфера открытости персонала | tanyazst |
4 | культура уведомлений | Ugene |
4 | культура доклада | Sergey Strakhov |
3 | заинтересованность в помощи коллег | ruslingua |
Proposed translations
1 дн 1 час
Selected
атмосфера открытости персонала
атмосфера открытости персонала
вот здесь:
http://rspu.edu.ru/journals/pednauka/1-2002/kaygorodov.htm
Культура безопасности должна включать в себя «такой набор характеристик и особенностей деятельности организации и поведения отдельных лиц, которая устанавливает, что проблемам безопасности атомных станций уделяется внимание, определяемое их значимостью». К ним, в первую очередь относятся:
* создание атмосферы систематического внимания к вопросам безопасности, атмосферы открытости персонала, при которой информация, касающаяся безопасности АЭС, была бы легко доступна всем, атмосферы, в которой персонал не боялся бы открыто заявлять об ошибках, которые он совершил, и поощрялся за сообщение об условиях, которые могут привести к снижению безопасности;
* формирование личной ответственности и преданности культуре безопасности всех лиц, занимающихся любой деятельностью, которая влияет на безопасность атомных станций;
* воспитание направленного на безопасность мышления, которая формирует внутреннюю критическую позицию, исключает благодушие и предусматривает стремление к совершенствованию и к саморегулированию в вопросах безопасности.
и похожие компоненты приводятся еще и здесь:
http://www.aviatraining.sp.ru/hr2.htm
i hope this helps...
вот здесь:
http://rspu.edu.ru/journals/pednauka/1-2002/kaygorodov.htm
Культура безопасности должна включать в себя «такой набор характеристик и особенностей деятельности организации и поведения отдельных лиц, которая устанавливает, что проблемам безопасности атомных станций уделяется внимание, определяемое их значимостью». К ним, в первую очередь относятся:
* создание атмосферы систематического внимания к вопросам безопасности, атмосферы открытости персонала, при которой информация, касающаяся безопасности АЭС, была бы легко доступна всем, атмосферы, в которой персонал не боялся бы открыто заявлять об ошибках, которые он совершил, и поощрялся за сообщение об условиях, которые могут привести к снижению безопасности;
* формирование личной ответственности и преданности культуре безопасности всех лиц, занимающихся любой деятельностью, которая влияет на безопасность атомных станций;
* воспитание направленного на безопасность мышления, которая формирует внутреннюю критическую позицию, исключает благодушие и предусматривает стремление к совершенствованию и к саморегулированию в вопросах безопасности.
и похожие компоненты приводятся еще и здесь:
http://www.aviatraining.sp.ru/hr2.htm
i hope this helps...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо. Поскольку в остальных терминах я оставлял слово "культура", то здесь я его добавлю..."
1 час
культура уведомлений
Оибся - доложи
4 час
культура доклада
несколько хуже было бы - культура отчета, но тоже возможно ИМХО
11 час
заинтересованность в помощи коллег
Насчет "помощи коллег", возможно, несколько вольно, но нет времени детально обдумывать. Полагаю, что копать следует все же не в направлении "отчетность", "уведомления" и т.п., а "обращаться за помощью".
***
Однако я уже не первый раз замечаю, что идеологические принципы современного бизнеса живо напоминают приснопамятные фразы вроде: "Николай! Разоружись перед партией!"
Самодоносительство, некоторым образом...
Something went wrong...