Aug 20, 2005 16:40
18 yrs ago
английский term

elevator statement

английский => русский Маркетинг Маркетинг / Изучение рынков Hi tech sales
Пару недель назад я уже просил помощи в переводе этого выражения ( http://www.proz.com/kudoz/1108869 ) и согласился с предложенным Владимиром вариантом "краткая презентация".

Однако, увидев замечание редактора, я склонен согласиться с ним, что "краткая презентация" во-первых, понятие достаточно широкое ("кратким" можно назвать и 5-, и 10-, и даже 20-минутное сообщение, в то время, как elevator statement обычно не занимает больше 1-2 минут), а во-вторых, полностью терятся метафора оригинального выражения, хотя это и не критически важно.

Редактор предлагает написать "презентация на ходу". Хотя такой вариант отчасти и выражает идею, но, с моей точки зрения, излишне сужает понятие (elevator statement может проводиться и по-телефону, и в кабинете менеджера, и в разных прочих обстоятельствах). Кроме того, фразы типа "подготовить презентацию на ходу", на мой вкус, выглядели бы неудобочитаемо и несколько запутывали бы смысл.

Дополнительный поиск дал еще пару попаданий на "микропрезентацию", но мне кажется, что и это слово не полностью выражает смысл.

Удачное объяснение понятия:

I want to share a fundamental marketing concept with you: The Elevator Statement. Marketing departments in Corporate America use elevator statements to distill their description of a new product to a few sentences. The idea is that if you get asked about your product in an elevator on the first floor, you should be able to describe it in a compelling, interesting way before you reach the end of the ride.

http://musicians.about.com/library/weekly/2002/aa033102a.htm

Спасибо за помошь.

Discussion

Iouri Ostrovski Aug 26, 2005:
���, � ����� ����� ������
Non-ProZ.com Aug 23, 2005:
yostrovski �� ����� � ����� ����� �������� - "���� �������"?
Iouri Ostrovski Aug 23, 2005:
��� ����������� ����� ��� �������, ����� �����, ���� �� �����, "����������"
Larissa Boutrimova Aug 21, 2005:
"��������� � ��� �����"? ������ �������� ���������� ������ �� "����������� ���": "�������� ������� ������, ���������, ����� �� �����" :)
Iouri Ostrovski Aug 20, 2005:
����� ����������� � ���� ��� ��� � ������ ���� ���� ����, ��� � ��������� �� (��� ����), � ���� ���������� ����� "���� �������" � �������� ������� "���������, ����������, ���������"
Non-ProZ.com Aug 20, 2005:
yostrovski ������� �� ���������. ������, ��� ������� �� 2-3 ����� (�� 4-5), ����� ������ ������� ����������/�������� �������. � ��������, ������� ��� ������ ��������������: ������� ��� ������� ���������� � ������ �����������, ��� ���������� � ������ ������, � ������ ���������. ������ � ���� �� ���� ���� �������� ���� 3 �����. � ����� - � ������� ������.
Iouri Ostrovski Aug 20, 2005:
�� ���� ������...
Non-ProZ.com Aug 20, 2005:
yostrovski �� "�����������" �������� ������� ������������� �����, �� ����� ��, ��� � "����������", �� ���� �� ������. ��� ����� ������ �������� "�������� ��������"? ������, ���� ����� ������� ���������� "...in a compelling, interesting way...".
Iouri Ostrovski Aug 20, 2005:
� ����� �� �� ������ � ������� � ���� ����� �������� �����
Non-ProZ.com Aug 20, 2005:
yostrovski ��������, ��� ��������� �� ����� ������� ���/���� ����� � ������ ���������, �� ���-�� �� ������� "�������� �������������...", ���� �������� ����� ������ ������. "��������", � ����, �������� �������� ����, �� ���-�� ��� ����� "elevator statement" - ������������ � ���� ������� ��������������, � ���� ��������. "���������" ������������� �����, �.�. �� ����� � ����������, � ��������, � �.�. � "����������", ��-�����, ��� �� �������. ���, ��-�����, "������� ������������� �����"? (� ���� ������ ������� "�����"). ������ ��, ��� "�������������" �� ������ ������ �� "����������".
Non-ProZ.com Aug 20, 2005:
���� �� ����� "�� ������". � ����� � �������� � ��������, � ������� � ������, �� ����� �� �����, �.�. ��������� ����� �� ����, � � �� ���� ������ "�� ��� ������", �������������� ��� ����� �� �� ���������, � �� ���.
Mark Vaintroub Aug 20, 2005:
��� � ��� ����� ���������.
Mark Vaintroub Aug 20, 2005:
����� � "�� ����". ����� � � ��������� ��� ����� � �������� �� ����� "������" - ����� "��������� �� ����/����/����/�����" (�������� ��������). ��� � ��� ���, ��� ����� ������� ���������. � �����, "����� �����!"... ����� �� ������ �.�������
Non-ProZ.com Aug 20, 2005:
���� ������� �� ������ �������, � � ���������� ��������� ������� ���������, ������ ��� ������� ������ (�� � ����� ���). "���-���������" ���� ��� �������, ��� �� �������� 7 �����, ������ ������ �����, ������� �� �������� �������� �� ����, ��� � ��, ������������, ������� � "�����-" � "������". �������, ��� ��������� �������� ���. � ��� ��� ����������� ����� ��������� ("...�� ����")? ��������� �� � ��� �������?

Proposed translations

11 час
Selected

одноминутная презентация

Александр, исходя из Вашего же описания можно предложить "одноминутную презентацию". По-русски всегда в таких случах говорится: у Вас есть одна минута, чтобы...

Что касается "на ходу", но у этого выражения, по моему, есть подтекст "на ходу, кое-как, тяп-ляп", поэтому я бы не стала его использовать.

Вот посмотрите ссылку:

http://stana.ru/index.php?id=press_stana2003_2003n3_a3&mode=...

Давайте представим ситуацию: Вы беседуете с человеком, неважно, знакомым или нет, и говорите ему: "У меня есть интересное предложение. Его презентация займет один час. Когда мы встретимся, чтобы я рассказал Вам об этом?" Ответ Вашего собеседника, скорее всего, будет "нет". Люди ценят свое время, и тратить свое время на что-то неизвестное никто не захочет. Но, если Вы скажете: "У меня есть интересное предложение. Его презентация займет одну минуту", - выслушать Вас согласится любой.

Итак, как провести ***одноминутную презентацию***?

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Придется так и написать. При всех проблемах со словом "презентация", Ваш, Лариса, вариант мне кажется "наименьшим злом". Спасибо! Спасибо всем за готовность помочь! "
3 час

презентация в лифте

просмотрел все варианты. Хорошие ответы у Марка всюду. Такого ещё не было. Удачи, Alexander Demyanov!
.::Бизнес Лаборатория::.
У венчурных инвесторов есть понятие «презентация в лифте», которое означает презентацию проекта за 3-5 минут. Поэтому резюме: ...
www.investlab.ru/index.php?id=4&num=5
Something went wrong...
3 час

см. ниже

мне кажется, само слово "презентация" здесь не очень подходит, ибо по-руссски предполагает нечто достаточно длинное и основательное, что обычно (но не всегда) заканчивается коктейлем :-). Я бы сказал, что здесь все зависит от более широкого контекста: можно назвать это краткой (блиц тоже хорошо) информацией, если речь идет о каком-то товаре, который надо быстро представить. а если речь идет о презентации проекта/инвестиционной идеи, то надо эти слова добавить - краткая презентация проекта/идеи

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 50 mins (2005-08-20 21:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

в добавление к примечанию Александра: "представление" мне не очень нравится, так как обычно, на мой взгляд, представление решения (а речь идет о них), требует предварительного заказа, то есть "представьте мне ваше решение к 1 числу, а то голову сниму" :-).
А что если "краткое знакомство с предлагаемым решением"?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 14 mins (2005-08-20 21:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

по-моему, если добавить к вашему "изложению", которое мне очень нравится, слово "увлекательное" (краткое увлекательное изложение или краткое изложение в яркой увлекательеной форме - что само по себе этой краткостью, увы, не обладает :-)), то получится совсем неплохо
Something went wrong...
7 час

концепт-идея

это вместо презентации
Если исходить из "distilled description", то я бы рискнул предложить "концептная формула", хотя это новояз...
Метафору с лифтом действительно стоит расшифровать один раз, но развернуто...

Концепт-идея: пусть на priznaem.ru вместо конкурса будет другой «народный» проект под общим ...
register.spectator.ru/12.05.2003/4/comments
Something went wrong...
+4
10 мин

блиц-презентация

Нечто подобное обсуждалось давно тому назад...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 13 mins (2005-08-21 00:54:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, не нравится Вам слово презентация, так используйте слово "представление". Если речь идет о продукте, то "решение", как мне кажется, не очень подойдет по смыслу. Мне всё-таки нравится слово "блиц" в сочетании с "презентацией" или "представлением". Но... Это лишь мое мнение. Кстати, про "эдакая презентация на ходу" я говорил вполне серьёзно.
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X) : Лично мне - очень даже!
1 час
Ну, вот и ладушки!
agree KatyaNicholas : мне тоже ндравится ;) Только я бы слитно написала, без дефиса :)
1 час
thanx
agree DTW
1 час
thanx
agree Olga-Translator
1 дн 15 час
thanx
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search