Aug 20, 2005 16:40
18 yrs ago
английский term
elevator statement
английский => русский
Маркетинг
Маркетинг / Изучение рынков
Hi tech sales
Пару недель назад я уже просил помощи в переводе этого выражения ( http://www.proz.com/kudoz/1108869 ) и согласился с предложенным Владимиром вариантом "краткая презентация".
Однако, увидев замечание редактора, я склонен согласиться с ним, что "краткая презентация" во-первых, понятие достаточно широкое ("кратким" можно назвать и 5-, и 10-, и даже 20-минутное сообщение, в то время, как elevator statement обычно не занимает больше 1-2 минут), а во-вторых, полностью терятся метафора оригинального выражения, хотя это и не критически важно.
Редактор предлагает написать "презентация на ходу". Хотя такой вариант отчасти и выражает идею, но, с моей точки зрения, излишне сужает понятие (elevator statement может проводиться и по-телефону, и в кабинете менеджера, и в разных прочих обстоятельствах). Кроме того, фразы типа "подготовить презентацию на ходу", на мой вкус, выглядели бы неудобочитаемо и несколько запутывали бы смысл.
Дополнительный поиск дал еще пару попаданий на "микропрезентацию", но мне кажется, что и это слово не полностью выражает смысл.
Удачное объяснение понятия:
I want to share a fundamental marketing concept with you: The Elevator Statement. Marketing departments in Corporate America use elevator statements to distill their description of a new product to a few sentences. The idea is that if you get asked about your product in an elevator on the first floor, you should be able to describe it in a compelling, interesting way before you reach the end of the ride.
http://musicians.about.com/library/weekly/2002/aa033102a.htm
Спасибо за помошь.
Однако, увидев замечание редактора, я склонен согласиться с ним, что "краткая презентация" во-первых, понятие достаточно широкое ("кратким" можно назвать и 5-, и 10-, и даже 20-минутное сообщение, в то время, как elevator statement обычно не занимает больше 1-2 минут), а во-вторых, полностью терятся метафора оригинального выражения, хотя это и не критически важно.
Редактор предлагает написать "презентация на ходу". Хотя такой вариант отчасти и выражает идею, но, с моей точки зрения, излишне сужает понятие (elevator statement может проводиться и по-телефону, и в кабинете менеджера, и в разных прочих обстоятельствах). Кроме того, фразы типа "подготовить презентацию на ходу", на мой вкус, выглядели бы неудобочитаемо и несколько запутывали бы смысл.
Дополнительный поиск дал еще пару попаданий на "микропрезентацию", но мне кажется, что и это слово не полностью выражает смысл.
Удачное объяснение понятия:
I want to share a fundamental marketing concept with you: The Elevator Statement. Marketing departments in Corporate America use elevator statements to distill their description of a new product to a few sentences. The idea is that if you get asked about your product in an elevator on the first floor, you should be able to describe it in a compelling, interesting way before you reach the end of the ride.
http://musicians.about.com/library/weekly/2002/aa033102a.htm
Спасибо за помошь.
Proposed translations
(русский)
4 | одноминутная презентация | Larissa Dinsley |
3 +4 | блиц-презентация | Mark Vaintroub |
4 | презентация в лифте | Сергей Лузан |
4 | концепт-идея | koundelev |
3 | см. ниже | Iouri Ostrovski |
Proposed translations
11 час
Selected
одноминутная презентация
Александр, исходя из Вашего же описания можно предложить "одноминутную презентацию". По-русски всегда в таких случах говорится: у Вас есть одна минута, чтобы...
Что касается "на ходу", но у этого выражения, по моему, есть подтекст "на ходу, кое-как, тяп-ляп", поэтому я бы не стала его использовать.
Вот посмотрите ссылку:
http://stana.ru/index.php?id=press_stana2003_2003n3_a3&mode=...
Давайте представим ситуацию: Вы беседуете с человеком, неважно, знакомым или нет, и говорите ему: "У меня есть интересное предложение. Его презентация займет один час. Когда мы встретимся, чтобы я рассказал Вам об этом?" Ответ Вашего собеседника, скорее всего, будет "нет". Люди ценят свое время, и тратить свое время на что-то неизвестное никто не захочет. Но, если Вы скажете: "У меня есть интересное предложение. Его презентация займет одну минуту", - выслушать Вас согласится любой.
Итак, как провести ***одноминутную презентацию***?
Что касается "на ходу", но у этого выражения, по моему, есть подтекст "на ходу, кое-как, тяп-ляп", поэтому я бы не стала его использовать.
Вот посмотрите ссылку:
http://stana.ru/index.php?id=press_stana2003_2003n3_a3&mode=...
Давайте представим ситуацию: Вы беседуете с человеком, неважно, знакомым или нет, и говорите ему: "У меня есть интересное предложение. Его презентация займет один час. Когда мы встретимся, чтобы я рассказал Вам об этом?" Ответ Вашего собеседника, скорее всего, будет "нет". Люди ценят свое время, и тратить свое время на что-то неизвестное никто не захочет. Но, если Вы скажете: "У меня есть интересное предложение. Его презентация займет одну минуту", - выслушать Вас согласится любой.
Итак, как провести ***одноминутную презентацию***?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Придется так и написать. При всех проблемах со словом "презентация", Ваш, Лариса, вариант мне кажется "наименьшим злом". Спасибо!
Спасибо всем за готовность помочь! "
3 час
презентация в лифте
просмотрел все варианты. Хорошие ответы у Марка всюду. Такого ещё не было. Удачи, Alexander Demyanov!
.::Бизнес Лаборатория::.
У венчурных инвесторов есть понятие «презентация в лифте», которое означает презентацию проекта за 3-5 минут. Поэтому резюме: ...
www.investlab.ru/index.php?id=4&num=5
.::Бизнес Лаборатория::.
У венчурных инвесторов есть понятие «презентация в лифте», которое означает презентацию проекта за 3-5 минут. Поэтому резюме: ...
www.investlab.ru/index.php?id=4&num=5
3 час
см. ниже
мне кажется, само слово "презентация" здесь не очень подходит, ибо по-руссски предполагает нечто достаточно длинное и основательное, что обычно (но не всегда) заканчивается коктейлем :-). Я бы сказал, что здесь все зависит от более широкого контекста: можно назвать это краткой (блиц тоже хорошо) информацией, если речь идет о каком-то товаре, который надо быстро представить. а если речь идет о презентации проекта/инвестиционной идеи, то надо эти слова добавить - краткая презентация проекта/идеи
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 50 mins (2005-08-20 21:31:31 GMT)
--------------------------------------------------
в добавление к примечанию Александра: "представление" мне не очень нравится, так как обычно, на мой взгляд, представление решения (а речь идет о них), требует предварительного заказа, то есть "представьте мне ваше решение к 1 числу, а то голову сниму" :-).
А что если "краткое знакомство с предлагаемым решением"?
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 14 mins (2005-08-20 21:55:12 GMT)
--------------------------------------------------
по-моему, если добавить к вашему "изложению", которое мне очень нравится, слово "увлекательное" (краткое увлекательное изложение или краткое изложение в яркой увлекательеной форме - что само по себе этой краткостью, увы, не обладает :-)), то получится совсем неплохо
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 50 mins (2005-08-20 21:31:31 GMT)
--------------------------------------------------
в добавление к примечанию Александра: "представление" мне не очень нравится, так как обычно, на мой взгляд, представление решения (а речь идет о них), требует предварительного заказа, то есть "представьте мне ваше решение к 1 числу, а то голову сниму" :-).
А что если "краткое знакомство с предлагаемым решением"?
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 14 mins (2005-08-20 21:55:12 GMT)
--------------------------------------------------
по-моему, если добавить к вашему "изложению", которое мне очень нравится, слово "увлекательное" (краткое увлекательное изложение или краткое изложение в яркой увлекательеной форме - что само по себе этой краткостью, увы, не обладает :-)), то получится совсем неплохо
7 час
концепт-идея
это вместо презентации
Если исходить из "distilled description", то я бы рискнул предложить "концептная формула", хотя это новояз...
Метафору с лифтом действительно стоит расшифровать один раз, но развернуто...
Концепт-идея: пусть на priznaem.ru вместо конкурса будет другой «народный» проект под общим ...
register.spectator.ru/12.05.2003/4/comments
Если исходить из "distilled description", то я бы рискнул предложить "концептная формула", хотя это новояз...
Метафору с лифтом действительно стоит расшифровать один раз, но развернуто...
Концепт-идея: пусть на priznaem.ru вместо конкурса будет другой «народный» проект под общим ...
register.spectator.ru/12.05.2003/4/comments
+4
10 мин
блиц-презентация
Нечто подобное обсуждалось давно тому назад...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 13 mins (2005-08-21 00:54:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ну, не нравится Вам слово презентация, так используйте слово "представление". Если речь идет о продукте, то "решение", как мне кажется, не очень подойдет по смыслу. Мне всё-таки нравится слово "блиц" в сочетании с "презентацией" или "представлением". Но... Это лишь мое мнение. Кстати, про "эдакая презентация на ходу" я говорил вполне серьёзно.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 13 mins (2005-08-21 00:54:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ну, не нравится Вам слово презентация, так используйте слово "представление". Если речь идет о продукте, то "решение", как мне кажется, не очень подойдет по смыслу. Мне всё-таки нравится слово "блиц" в сочетании с "презентацией" или "представлением". Но... Это лишь мое мнение. Кстати, про "эдакая презентация на ходу" я говорил вполне серьёзно.
Peer comment(s):
agree |
Andrey Belousov (X)
: Лично мне - очень даже!
1 час
|
Ну, вот и ладушки!
|
|
agree |
KatyaNicholas
: мне тоже ндравится ;) Только я бы слитно написала, без дефиса :)
1 час
|
thanx
|
|
agree |
DTW
1 час
|
thanx
|
|
agree |
Olga-Translator
1 дн 15 час
|
thanx
|
Discussion