Off topic: Bilim Kurgu Öyküler Thread poster: Adnan Özdemir
| Adnan Özdemir Türkiye Local time: 18:31 Member (2007) German to Turkish + ...
Sayın Çevirmen-Yazar Meslektaşlarım, Bu bölümde bestelediğiniz öykülerinizi; gerçek yaşanmış-yaşanabilecek-hiç yaşanmayabilecek-hayal gücünüzü serbest bırakıp-yaratılıcılığınızı kata kata yazabilirsiniz. Bu işin iyisi kötüsü olmaz öykü öyküdür. Olayları hayali ülke yer ve kahramanlar adıyla yazmayı tekif ediyorum. Öyküler çok uzun olmadan, kısa ders verecek nitelikte olabilir. Bunlardan birini kafamı toparlar toparlamaz besteleyeceğim... See more Sayın Çevirmen-Yazar Meslektaşlarım, Bu bölümde bestelediğiniz öykülerinizi; gerçek yaşanmış-yaşanabilecek-hiç yaşanmayabilecek-hayal gücünüzü serbest bırakıp-yaratılıcılığınızı kata kata yazabilirsiniz. Bu işin iyisi kötüsü olmaz öykü öyküdür. Olayları hayali ülke yer ve kahramanlar adıyla yazmayı tekif ediyorum. Öyküler çok uzun olmadan, kısa ders verecek nitelikte olabilir. Bunlardan birini kafamı toparlar toparlamaz besteleyeceğim. Anında yazacağım yani Siz düşünerek (de) te yazabilirsiniz Öyküler lütfen bu köşeye... Saygılar, selamlar
[Subject edited by staff or moderator 2009-07-20 19:09 GMT] ▲ Collapse | | | Emin Arı Türkiye Local time: 18:31 English to Turkish + ... ilginizi çekerse, kendi bilimkurgu öykülerim | Jul 20, 2009 |
İlginizi çekerse kendi bilimkurgu öykülerimin yeraldığı web sitemi ziyaret edebilirsiniz, www.eminari.com | | | Adnan Özdemir Türkiye Local time: 18:31 Member (2007) German to Turkish + ... TOPIC STARTER Teşekkürler Emin Bey... | Jul 20, 2009 |
Foruma katkılarınızın devamı dileklerimle, iyi çalışmalar bol kazançlar Saygılar, | | |
Merhaba, Neden bu konuyu buraya yazıyorum onu anlatayım ilk önce: Ben şahsen ölümün, bize binlerce yıldır dayatıldığı gibi kaçınılmaz son değil de, yaşam ilk oluşurken yanlış bir reaksiyon sonucu ortaya çıkmış ve 3 milyar yıldır birimler bazında savaş verdiği bir eksiklik ya da hastalık olduğuna inanıyorum. Ve insanın da bu savaşa bilinçli müdehaleler yapabilmesi için anlık veri işleme ve üretme yetileriyle donatıldığını dü... See more Merhaba, Neden bu konuyu buraya yazıyorum onu anlatayım ilk önce: Ben şahsen ölümün, bize binlerce yıldır dayatıldığı gibi kaçınılmaz son değil de, yaşam ilk oluşurken yanlış bir reaksiyon sonucu ortaya çıkmış ve 3 milyar yıldır birimler bazında savaş verdiği bir eksiklik ya da hastalık olduğuna inanıyorum. Ve insanın da bu savaşa bilinçli müdehaleler yapabilmesi için anlık veri işleme ve üretme yetileriyle donatıldığını düşünüyorum (Rastgele hareketlerle 1-2 milyar yıl daha kaybetmemek için). Ve henüz ölümsüzlük bilimsel olarak teori aşamasında olduğu için de, bu konuyu buraya yazmam gerekti (ve sanırım en az 500 yıl daha burada yazılı kalması gerekecek) Burada bunun mümkün olup olmadığıyla ilgili görüşlerinizden ziyade, bakış açılarınızı merak ettiğim nokta şudur; Biyolojik bedenin işlevleri duruma göre programlanabilir. Örneğin, hücre ölümleri yerine,yenileme zaten kısmen günümüzde uygulanmaya başlandı. Şu anda bu sürecin en zor kısmı beyin hücrelerinin üretilmesi/yenilenmesi bildiğim kadarıyla. Ancak bunun da zamanla kolaylaşacağını düşünüyorum. Bu konuyla ilgili uzun süredir kafamı kurcalayan tek sorun: Bilgi Beyinde biriktirilen her türlü sanal gerçeklik (Benlik, Ruh, Düşünce, Anılar artık ne derseniz deyin) zamanla daha çok yer kaplıyor. Örnek vereyim: 80 yılda %5 lik bir kısmı kullanıyorsak, %100'lük kısmını 1600 yılda doldurmuş olur normal bir insan. Diyelim ki, taşınabilir belleklerde veya hard disklerde olduğu gibi az yere çok veri gibi bir teknoloji geliştirildi. Bu durumda %10'luk alana %100'lük veri sıkıştırsak 16 bin yıla çıkar. Benim burada kafam karışıyor. Hiç veri silmeden yüzbinlerce veya milyonlarca yıl depolama nasıl yapılır sizce? Veri sildikten sonra öyle bir ölümsüzlüğün bir anlamı kalmaz ki... ▲ Collapse | |
|
|
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 18:31 Member (2007) German to Turkish + ... TOPIC STARTER Ölümsüzlük, veri sıkıştırma, beyin, gelecek...+ başka... | Oct 24, 2009 |
Merhabalar M. Ali Bey, Açtığınız bu konu beni afallattı açıkçası. Biraz düşünüp ayrıntılı yazmaya çalışacağım. Kendi kurgularımı tabii ki... Bu arada bu konuda yazacak birşeyleri olan arkadaşlardan da buraya yazarak yardımcı olabilmelerine çok sevinirdim... Fikir, fikirdir. Doğrusu yanlışı olmaz. Hele bu konularda... (Bu sefer çekişme ağırlıklı tartışma çıkacağını sanmıyorum, herkes kendi fikrini yazıp, sonrad... See more Merhabalar M. Ali Bey, Açtığınız bu konu beni afallattı açıkçası. Biraz düşünüp ayrıntılı yazmaya çalışacağım. Kendi kurgularımı tabii ki... Bu arada bu konuda yazacak birşeyleri olan arkadaşlardan da buraya yazarak yardımcı olabilmelerine çok sevinirdim... Fikir, fikirdir. Doğrusu yanlışı olmaz. Hele bu konularda... (Bu sefer çekişme ağırlıklı tartışma çıkacağını sanmıyorum, herkes kendi fikrini yazıp, sonrada gidip uyuyacaktır herhalde ben gibi ) Saygı ve selamlarımla Adnan Ö. Ken.Gur.San.Gar.
[Edited at 2009-10-25 01:20 GMT] ▲ Collapse | | | Adnan Özdemir Türkiye Local time: 18:31 Member (2007) German to Turkish + ... TOPIC STARTER Yaşamın son zili çalınca hangi sınıfa gireceğimiz bile belli değil... | Oct 24, 2009 |
Yaşamın son zili çalınca hangi sınıfa gireceğimiz bile belli değil... Böyle demiştim bir yazımda. Benim uzun süredir en önemli endişem şu: Bunca yıldır emek vererek, ders çalışarak, ülkeler gezerek (çoğu gezilerimi ''bir şekilde'' organize ettim bide.. Evet bunca emek vererek kendi çapımda öğrenmeye çalıştığım dilleri acaba ''ölüm'' denen eylemden sonra da yanımda göt... See more Yaşamın son zili çalınca hangi sınıfa gireceğimiz bile belli değil... Böyle demiştim bir yazımda. Benim uzun süredir en önemli endişem şu: Bunca yıldır emek vererek, ders çalışarak, ülkeler gezerek (çoğu gezilerimi ''bir şekilde'' organize ettim bide.. Evet bunca emek vererek kendi çapımda öğrenmeye çalıştığım dilleri acaba ''ölüm'' denen eylemden sonra da yanımda götürebilecek miyim? Gideceğim meçhulde sevdiğim konularda çeviri yapabilecek miyim? En önemlisi de öğrenmiş olduğum dil bilgilerini herşeyiyle götürebilecek miyim ''yanımda''? Bu bilgileri gideceğim yer neresi ise oraya götürememem demek benim biteceğim an demektir. Beni en çok düşündüren şey/konu bu açıkçası. Yıllarımızı verdiğimiz bilgiler, yanımızda gidemeyecekse ve kaybolacaksa eğer çok yazık. Ben de hemen hemen hergün bu özel sorunumu düşünmeden edemiyorum. Kafaya taktığım konulardan biride bu. Ne güzel olurdu şu dillerimi de yanımda götürebilsem ve gideceğim yerde bi şekilde kullanabilsem. Hem oralarda para kullanılacaksa yine, serbest bir yaşam sürme imkanım olabilecekse; genede bu işi yapar bu mesleği seçerdim... İyide para kırardım eğer buradan edindiğim mesleki ve ticari tecrübelerimle gidebileceksem ... Benim kafaya taktığım konulardan (kendi iç dünyamda) biride bu işte... Herkese selamlar... Adnan Özdemir Çevirmen Yazar KGSG
[Edited at 2009-10-25 06:53 GMT] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Bilim Kurgu Öyküler No recent translation news about Türkiye. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |