Pages in topic: [1 2] > | Een vraagje rond aanhalingstekens en zo Thread poster: Björn Houben
| Björn Houben Belgium Local time: 04:56 Member (2005) English to Dutch + ...
Heeft iemand een efficiënte manier om Nederlandse aanhalingstekens (' en ") om te zetten in Franse (« en ») in een Word-document? Er moet een betere manier zijn dan manueel, en zoeken en vervangen lukt niet te best als een Nederlandse " voor zowel « als » kan staan in het Frans. Ik weet dat als ik m'n taal van het document verander, en dan tekens ingeef, dat die correct zijn voor die nieuwe taal, maar zo zijn de aanhalingstekens die er al stonden nog niet gewijzigd. ... See more Heeft iemand een efficiënte manier om Nederlandse aanhalingstekens (' en ") om te zetten in Franse (« en ») in een Word-document? Er moet een betere manier zijn dan manueel, en zoeken en vervangen lukt niet te best als een Nederlandse " voor zowel « als » kan staan in het Frans. Ik weet dat als ik m'n taal van het document verander, en dan tekens ingeef, dat die correct zijn voor die nieuwe taal, maar zo zijn de aanhalingstekens die er al stonden nog niet gewijzigd. enig advies? Björn
[Edited at 2004-03-24 10:32] ▲ Collapse | | | Youp Kila Belgium Local time: 04:56 English to Dutch + ...
daar zoek ik al jaren naar, dus iemand die een echt werkende oplossing heeft, kom en vertel het ons allen. Youp | | | Rechte aanhalingstekens vervangen door gekrulde | Mar 24, 2004 |
Ik weet niet of het ook "gekrulde" aanhalingstekens mogen zijn, maar dan kan dit: Gekrulde aanhalingstekens wijzigen in rechte aanhalingstekens en omgekeerd In Microsoft Word worden rechte aanhalingstekens ( ' of " ) tijdens het typen automatisch vervangen door gekrulde aanhalingstekens ( of ). U kunt deze functie als volgt uitschakelen: Klik in het menu Extra op AutoCorrectie en klik vervolgens op het tabblad AutoOpmaak tijdens typen. Onder... See more Ik weet niet of het ook "gekrulde" aanhalingstekens mogen zijn, maar dan kan dit: Gekrulde aanhalingstekens wijzigen in rechte aanhalingstekens en omgekeerd In Microsoft Word worden rechte aanhalingstekens ( ' of " ) tijdens het typen automatisch vervangen door gekrulde aanhalingstekens ( of ). U kunt deze functie als volgt uitschakelen: Klik in het menu Extra op AutoCorrectie en klik vervolgens op het tabblad AutoOpmaak tijdens typen. Onder de optie Vervangen tijdens typen kunt u het selectievakje "Rechte aanhalingstekens" door "gekrulde aanhalingstekens" uitschakelen. Opmerking U kunt elke enkele of dubbele gekrulde aanhalingsteken in het document vervangen door rechte aanhalingstekens. Hiertoe moet u eerst het selectievakje "Rechte aanhalingstekens" door "gekrulde aanhalingstekens" op het tabblad AutoOpmaak tijdens typen uitschakelen. Klik in het menu Bewerken op Vervangen. Typ ' of " in allebei de vakken Zoeken naar en Vervangen door en klik vervolgens op Volgende zoeken of Alles vervangen. Als u alle rechte aanhalingstekens wilt vervangen door gekrulde aanhalingstekens, schakelt u het selectievakje "Rechte aanhalingstekens" door "gekrulde aanhalingstekens" in en voert u de zoek- en vervangprocedure opnieuw uit. (uit de Help van Word) ▲ Collapse | | | Henk Peelen Netherlands Local time: 04:56 Member (2002) German to Dutch + ... SITE LOCALIZER misschien via een omweg | Mar 24, 2004 |
Crionn wrote: Heeft iemand een efficiënte manier om Nederlandse aanhalingstekens (' en ") om te zetten in Franse (« en ») in een Word-document? Er moet een betere manier zijn dan manueel, en zoeken en vervangen lukt niet te best als een Nederlandse " voor zowel « als » kan staan in het Frans. [Edited at 2004-03-24 10:32] Misschien kan het op de volgende manier (ik plaats [] rond de tekens omdat je anders niet ziet of er een spatie achter staat). 1 vervang alle ["] door [«] 2 vervang alle [« ] door [» ] Normaliter mag er na een openings-["] geen spatie staan, terwijl er na de meeste sluit-["]s wel een spatie komt. Dit kan een scheidingscriterium zijn. Het systeem is echter niet waterdicht. Je zult de zoekfunctie nog een keer handmatig moeten gebruiken om te zien of er niet een komma, of ander leesteken na een sluit-["] stond. Aangezien ik vermoed dat het in 90% van de gevallen wél goed gaat, spaart het al weer wat tijd. Nog een andere methode zou kunnen zijn: 1 vervang alle ["] door [«] 2 vervang iedere tweede [«] door [»] Dit gaat vrij handig: je houdt de Alt-toets ingedrukt en drukt de eerste keer op de V, vervolgens op de E, enzovoort. Werkt alleen wanneer er nergens een [«] ontbreekt of dubbel staat. Beide onveilige methoden dus. | |
|
|
Nicolette Ri (X) Local time: 04:56 French to Dutch + ... Andere mogelijkheden | Mar 24, 2004 |
Ik heb geen Nederlandse Word, dus ik kan niet vertellen hoe het precies heet, maar ik zie zo drie mogelijkheden: 1) via "Invoegen" gevolgd door "speciale tekens", je kan dan een teken op een toets zetten, zodat je bij het aanslaan van die toets dat bepaalde teken krijgt 2) via een macro, iets ingewikkelder maar met hetzelfde resultaat 3) via de opties, op de plaats waar ook aangegeven staat dat (c) vervangen moet worden door het copyright-teken. (ik weet niet of dat werkt, maar... See more Ik heb geen Nederlandse Word, dus ik kan niet vertellen hoe het precies heet, maar ik zie zo drie mogelijkheden: 1) via "Invoegen" gevolgd door "speciale tekens", je kan dan een teken op een toets zetten, zodat je bij het aanslaan van die toets dat bepaalde teken krijgt 2) via een macro, iets ingewikkelder maar met hetzelfde resultaat 3) via de opties, op de plaats waar ook aangegeven staat dat (c) vervangen moet worden door het copyright-teken. (ik weet niet of dat werkt, maar het is het proberen waard). Het belangrijke is dat je je ervan bewust bent dat je de leestekens ook aan moet passen, en vooral trouwens in de omgekeerde richting, want de Fransen weten nog wel wat dubbele of enkele aanhalingstekens zijn, maar Franse vierkante aanhalingstekens zijn in Nederland echt ongebruikelijk. ▲ Collapse | | | Björn Houben Belgium Local time: 04:56 Member (2005) English to Dutch + ... TOPIC STARTER bedankt voor de respons | Mar 24, 2004 |
Wat Henk zegt is zo gek nog niet. Ik zal het eens uitproberen om te zien in hoeverre het in de praktijk werkt. Het gaat er dus om om (indien mogelijk) alle aanhalingstekens in een tekst ineens, of redelijk snel, te vervangen. Natuurlijk, als je dit ziet, werkt het idd niet zo goed, maar ja, hoeveel mensen passen de regels ... See more Wat Henk zegt is zo gek nog niet. Ik zal het eens uitproberen om te zien in hoeverre het in de praktijk werkt. Het gaat er dus om om (indien mogelijk) alle aanhalingstekens in een tekst ineens, of redelijk snel, te vervangen. Natuurlijk, als je dit ziet, werkt het idd niet zo goed, maar ja, hoeveel mensen passen de regels toe? : (vanop http://www.edi-crea.com/edition/typo/typo_ponctuation2.php ) Le point final vient avant ou après le guillemet fermant, en fonction de la construction du texte entre guillemets : Jeanne leur dit que « dimanche ils étaient invités à la fête ». Jeanne leur dit : « Dimanche, vous êtes invités à la fête. » Jeanne leur dit : « Dimanche, êtes-vous invités à la fête? » Iets bijkomends is ook: zijn er voor de aanhalingstekens in het Frans vastliggende regels? In het Nederlandse taallandschap hebben we de Taalunie, en haar onvolprezen site, en hoewel de verschillende schrijfwijzers en taaladvieswerken het niet altijd eens zijn, is er toch een zekere consensus en weet je dat je wat de taaladviesbank van de Taalunie aanraadt gerust als referentie kunt nemen. Ik ben niet echt op de hoogte van deze zaken in l'hexagone, dus als iemand daar een licht op kan werpen... ▲ Collapse | | | Nog een vraagje - waar zitten ze? << >> | Mar 24, 2004 |
Ik heb het probleem in het Spaans - ik heb een Spaanse computer met een Spaans toetsenbord (denk je dan) maar ik heb alleen de gewone ". Kan de (ook Spaanse) aanhalingstekens > niet vinden, ook niet in invoegen in Word (heb daar wel GB versie van). Iemand een tip waar ze zitten? Anjo | | | Henk Peelen Netherlands Local time: 04:56 Member (2002) German to Dutch + ... SITE LOCALIZER Zie je nou wel? | Mar 24, 2004 |
Anjo Sterringa wrote: Ik heb het probleem in het Spaans - ik heb een Spaanse computer met een Spaans toetsenbord (denk je dan) maar ik heb alleen de gewone ". Kan de (ook Spaanse) aanhalingstekens > niet vinden, ook niet in invoegen in Word (heb daar wel GB versie van). Anjo Friezen horen gewoon in Friesland thuis. Wordt nix daarginds! | |
|
|
Tina Vonhof (X) Canada Local time: 20:56 Dutch to English + ...
Anjo Sterringa wrote: Ik heb het probleem in het Spaans - ik heb een Spaanse computer met een Spaans toetsenbord (denk je dan) maar ik heb alleen de gewone ". Kan de (ook Spaanse) aanhalingstekens > niet vinden, ook niet in invoegen in Word (heb daar wel GB versie van). Iemand een tip waar ze zitten? Anjo Probeer het eens met de ASCII Codes: Alt + 174 = « Alt + 175 = » Voor meer ASCII Codes, zie: http://www.asciitable.com/ Veel succes! | | | Jan Willem van Dormolen (X) Netherlands Local time: 04:56 English to Dutch + ... Zoeken met jokertekens | Mar 25, 2004 |
Start 'Zoeken en vervangen', klik op 'Meer', en vink 'Jokertekens gebruiken' aan. Je hebt nu de beschikking over hogeschoolfuncties. Met de zoekopdracht: | | |
De onderstaande macro vervangt rechte aanhalingstekens door gekrulde aanhalingstekens. Daarbij krijgt tekst die als Duits gemarkeerd is, Duitse aanhalingstekens (99 linksonder en 66 rechtsboven), en tekst die als Frans gemarkeerd is, Franse aanhalingstekens (>). Sub GekruldeAanhalingstekens() On Error GoTo Bye: ScreenUpdating = False System.Cursor = wdCursorWait If Selection.Type = wdSelectionIP Then WrapMode = wdFindContinue Set Pos ... See more De onderstaande macro vervangt rechte aanhalingstekens door gekrulde aanhalingstekens. Daarbij krijgt tekst die als Duits gemarkeerd is, Duitse aanhalingstekens (99 linksonder en 66 rechtsboven), en tekst die als Frans gemarkeerd is, Franse aanhalingstekens (>). Sub GekruldeAanhalingstekens() On Error GoTo Bye: ScreenUpdating = False System.Cursor = wdCursorWait If Selection.Type = wdSelectionIP Then WrapMode = wdFindContinue Set Pos = Selection.Range Else WrapMode = wdFindStop End If sf01 = Selection.Find.Text sf02 = Selection.Find.Replacement.Text sf03 = Selection.Find.Forward sf04 = Selection.Find.Wrap sf05 = Selection.Find.Format sf06 = Selection.Find.MatchCase sf07 = Selection.Find.MatchWholeWord sf08 = Selection.Find.MatchWildcards sf09 = Selection.Find.MatchSoundsLike sf10 = Selection.Find.MatchAllWordForms Options.AutoFormatAsYouTypeReplaceQuotes = True With Selection.Find .ClearFormatting .Replacement.ClearFormatting .Forward = True .MatchCase = False .MatchWholeWord = False .MatchSoundsLike = False .MatchAllWordForms = False .Text = Chr(130) .Replacement.Text = Chr(39) .Wrap = WrapMode .Format = False .MatchWildcards = False .Execute Replace:=wdReplaceAll .Text = Chr(39) .Replacement.Text = Chr(39) .Wrap = WrapMode .Format = False .MatchWildcards = False .Execute Replace:=wdReplaceAll .Text = Chr(34) .Replacement.Text = Chr(34) .Wrap = WrapMode .Format = False .MatchWildcards = False .Execute Replace:=wdReplaceAll End With Options.AutoFormatAsYouTypeReplaceQuotes = False With Selection.Find .LanguageID = wdGerman .Text = Chr(147) .Replacement.Text = Chr(132) .Wrap = WrapMode .Format = True .MatchWildcards = True .Execute Replace:=wdReplaceAll .Text = Chr(148 ) .Replacement.Text = Chr(147) .Wrap = WrapMode .Format = True .MatchWildcards = True .Execute Replace:=wdReplaceAll .Text = Chr(145) .Replacement.Text = Chr(146) .Wrap = WrapMode .Format = True .MatchWildcards = True .Execute Replace:=wdReplaceAll Selection.Find.LanguageID = wdFrench .Text = Chr(147) .Replacement.Text = Chr(171) & Chr(160) .Wrap = WrapMode .Format = True .MatchWildcards = True .Execute Replace:=wdReplaceAll .Text = Chr(148 ) .Replacement.Text = Chr(160) & Chr(187) .Wrap = WrapMode .Format = True .MatchWildcards = True .Execute Replace:=wdReplaceAll End With Options.AutoFormatAsYouTypeReplaceQuotes = True Selection.Find.Text = sf01 Selection.Find.Replacement.Text = sf02 Selection.Find.Forward = sf03 Selection.Find.Wrap = sf04 Selection.Find.Format = sf05 Selection.Find.MatchCase = sf06 Selection.Find.MatchWholeWord = sf07 Selection.Find.MatchWildcards = sf08 Selection.Find.MatchSoundsLike = sf09 Selection.Find.MatchAllWordForms = sf10 If WrapMode = wdFindContinue Then Pos.Select End If Bye: ScreenUpdating = True System.Cursor = wdCursorNormal End Sub [Edited at 2004-03-25 10:02]
[Edited at 2004-03-25 10:04] ▲ Collapse | | | Nicolette Ri (X) Local time: 04:56 French to Dutch + ... Règles typographiques | Mar 25, 2004 |
Crionn wrote: Iets bijkomends is ook: zijn er voor de aanhalingstekens in het Frans vastliggende regels? In het Nederlandse taallandschap hebben we de Taalunie, en haar onvolprezen site, en hoewel de verschillende schrijfwijzers en taaladvieswerken het niet altijd eens zijn, is er toch een zekere consensus en weet je dat je wat de taaladviesbank van de Taalunie aanraadt gerust als referentie kunt nemen. Ik ben niet echt op de hoogte van deze zaken in l'hexagone, dus als iemand daar een licht op kan werpen... Als je gaat zoeken op "règles typographiques" +ponctuation vind je er een heleboel, bijvoorbeeld http://www.dsi.cnrs.fr/bureau_qualite/edition/typo/typo.pdf Zomaar een greep: - in afwijking tot het Nederlands : een spatie voor een dubbele punt en een puntkomma - vierkante aanhalingstekens: openen aan het begin en sluiten aan het eind van het héle citaat, tenminste als je vierkante aanhalingstekens gebruikt dan - het gebruik van eigennamen: de Fransen zetten deze graag helemaal in hoofdletters ("la marque DUPONT est la meilleure"), wij vinden dat overdreven - in een titel: karig met hoofdletters, in tegenstelling tot het Engels: "You & Your Garden" - "Vous et votre jardin". - prijzen: in Frankrijk staat het euroteken achter de prijs, in Nederland ervoor: "Forfait 4 jours : 300 €" - "Vierdaags arrangement: € 300". | |
|
|
Bedankt voor de tip | Mar 25, 2004 |
[quote]Tina Vonhof wrote: Probeer het eens met de ASCII Codes: Alt + 174 = « Alt + 175 = » Voor meer ASCII Codes, zie: http://www.asciitable.com/ Veel succes! zo lukt het natuurlijk ook. Daarmee moet ik ze ook onder een sneltoets kunnen zetten volgens Bartjes. Boodschap voor onze import-Fries Henk: toevallig ben ik als export-Friezin na pasen in Sneek om op het huis van een import-Fries nichtje te passen. Zo zie je maar! | | | Henk Peelen Netherlands Local time: 04:56 Member (2002) German to Dutch + ... SITE LOCALIZER Prima import(-t)ante | Mar 25, 2004 |
Anjo Sterringa wrote: ... toevallig ben ik als export-Friezin na pasen in Sneek om op het huis van een import-Fries nichtje te passen. Zo zie je maar! Op het huis passen? Die eigenschap moet ze uit Holland hebben meegenomen, want in het eenvoudige brein van een Fries komt het niet op dat een huis zou weglopen. Als ze al ergens bang voor zouden zijn, is het dat een huis wordt gekocht door een Hollander of Groninger, beiden aangeduid met "bûtenlander". Een Fries en een Groninger mogen beiden een wens doen aan een toverfee. Zegt de Fries "doe maar een muur van 10 meter hoog om Friesland zodat er niemand uit en vooral niet in kan. "Prima" zegt de fee, en de muur staat er. De Groninger kijkt zijn ogen uit "is die muur helemaal dicht" vraagt hij verbaasd. "Reken maar" zegt de fee, "wáterdicht". "Moooi" zegt de Groninger "zet hem dan maar tot de rand toe vol met water".
[Edited at 2004-03-25 19:03] | | | Jan Willem van Dormolen (X) Netherlands Local time: 04:56 English to Dutch + ... Dat schiet niet op | Mar 26, 2004 |
[quote]Jan Willem Dormolen wrote: Met de zoekopdracht: | | | Pages in topic: [1 2] > | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Een vraagje rond aanhalingstekens en zo Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |