Pages in topic:   < [1 2]
Regulate the characters that can be used for Chinese names.
Thread poster: Kevin Yang
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 10:00
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
赞成采取“建议”和“鼓励”的方式,而避免行政命令。 Jun 2, 2003

Y_Bill,

言之有理!对语言文字的使用采用行政命令的方式进行规范似乎是强硬了一些,而“建议”和“鼓励”的方式好像更合乎情理。但愿人们在更加频繁地与网路传媒打交道的过程中,能更好地认识该问题的存在,并想出解决的最佳办法。

在文字改革和规范方面,但愿有朝一日世界各地的全体华人都能够欢聚一堂,献计献策,发表意见。就目前来看,我发
... See more
Y_Bill,

言之有理!对语言文字的使用采用行政命令的方式进行规范似乎是强硬了一些,而“建议”和“鼓励”的方式好像更合乎情理。但愿人们在更加频繁地与网路传媒打交道的过程中,能更好地认识该问题的存在,并想出解决的最佳办法。

在文字改革和规范方面,但愿有朝一日世界各地的全体华人都能够欢聚一堂,献计献策,发表意见。就目前来看,我发现网站论坛是一个能够跨越地域、族群和政治派别的非常理想的平台。这一点在本论坛就得到了充分的体现。

再叙!

Kevin



Y_Bill wrote:

关于这个问题的两个观点我认为都有道理,但是:

1。我不赞成由“国家语委”来“规范”(regulate)本应自然发展的语言现象。对语言的问题宁可失之宽容,不可失之偏狭;赞成“规范”的朋友不妨提倡采取“建议”(advise)和“鼓励”(encourage)的方式,而避免用“规范”“管理”等接近行政命令的手段来处理最需要活泼自由的文化与社会现象。“国家语委”像是一个行政机构,而我们需要的是一个顾问性质的学术文化机构来建立社会的价值取向;这方面我们的教训有许多。

2。顺便说点有关繁简汉字统一的问题:统一是必然的趋势,适当简化也是必然的趋势。而两岸三地需要共同着力避免的是语言文字问题的政治化。我的个人意见:繁体字需要简化,而简体字简化不合理的地方也需要恢复传统的“繁体字”,果真有文字统一的一天,应该由两岸三地的文字专家、历史家、文化问题专家等学术文化人士进行充分讨论,提出建议,以传统的、文化的和审美的角度来确立中国文字的书写体系,以适应可能到来的中华文化的复兴。

Bill

[Edited at 2003-06-01 11:51]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Regulate the characters that can be used for Chinese names.






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »