Subscribe to Chinese Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 [Sticky] Mod: 经典语录及热贴汇集(不定时更新)    ( 1, 2, 3... 4)
51
(33,819)
ysun
Jan 12, 2016
 Off-topic: 旅游见闻 Travel Broadens One's Mind    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23... 24)
350
(155,297)
ysun
06:36
 帮助我们选择翻译竞赛的决赛入围者 "The Tides of Tech"
0
(41)
Andrea Capuselli
SITE STAFF
Oct 15
 新freelancer如何在Proz或其它渠道寻找翻译项目及定价?    ( 1... 2)
15
(1,302)
Rita Pang
Oct 14
 Little favor... completely off-topic    ( 1... 2)
21
(1,276)
ysun
Oct 14
 Off-topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187... 188)
2,812
(1,422,360)
QHE
Oct 10
 编了一本词典,现在有市场吗?    ( 1... 2)
27
(2,215)
 做试译的悲惨经历    ( 1, 2... 3)
41
(15,431)
 翻译点滴 (Challenges in Interpretation)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14... 15)
211
(46,516)
 Off-topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225... 226)
3,385
(4,889,104)
pkchan
Sep 25
 Off-topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136... 137)
2,053
(1,776,499)
pkchan
Sep 14
 组团购买Proz会员
3
(421)
 When you analyze and quote from Chinese, do you use chars or words?
7
(449)
 骗子冒充信誉好的公司问价,target中文译者
1
(373)
 Kudoz的提问数量限制
3
(415)
David Lin
Jul 18
 提款困难怎么解决
3
(844)
Wu Chen
Jun 30
 说说机器翻译    ( 1, 2, 3, 4... 5)
65
(12,178)
Ching-Fai
Jun 26
 译员与CAT tools的关系
7
(646)
 关于试译通过后接不到单的问题
3
(639)
lbone
Jun 8
 有没有国内同行尝试过proz pay?
2
(299)
LIZ LI
Jun 5
 请问大家PayPal提现到哪家银行?
4
(1,190)
 我从PayPal提现美元至中国银行的经历
6
(19,485)
 Rate: *** $ per new word per new word 指的是什么?
3
(678)
lbone
Apr 2
 请问小说翻译需要注意哪些问题(越详细越好)
9
(2,779)
Gleyse
Mar 8
 五笔及其它中文输入法研讨    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
93
(38,850)
 有必要做正式会员吗?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
100
(15,112)
ysun
Mar 4
 现在是不是翻译这行的价格都降低了许多?
12
(2,050)
 先知道价格,再决定是否参加测试,要求合理吗?
10
(2,209)
 Off-topic: Happy Chinese New Year 豬年大吉    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
125
(32,059)
pkchan
Feb 16
 5月份ATA认证考试,希望能通过    ( 1... 2)
15
(3,442)
 微信时代的新兴词汇    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
98
(17,709)
QHE
Feb 3
 Inclusive-format topic: 同仁聚会九月中旬促膝在京华 ProZ.com Powwow in Beijing
3
(999)
stonejohn
Dec 5, 2018
 外匯管制趨嚴    ( 1... 2)
16
(4,191)
Sihua Yang
Dec 1, 2018
 各位今年有没有遇到电汇无法入账的问题?    ( 1... 2)
15
(6,183)
Sihua Yang
Dec 1, 2018
 Inclusive-format topic: Oxford Dictionary and toxic
0
(404)
David Lin
Nov 17, 2018
 New Plus package benefit: Free download of The CJK Dictionary Institute terminology packages    ( 1... 2)
18
(6,264)
.....
Nov 8, 2018
 What is the speed for Chinese reading character entry in subtitling software
2
(558)
seitsme
Nov 7, 2018
 Off-topic: 2006赛事集锦 (2006 World Cup)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43... 44)
648
(476,567)
ysun
Oct 29, 2018
 Inclusive-format topic: Oxford Dictionary and Add oil
8
(1,024)
pkchan
Oct 29, 2018
 Off-topic: 妙文共赏    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13)
186
(87,610)
David Shen
Oct 14, 2018
 推荐VPN
4
(3,831)
Domenico Zhou
Oct 13, 2018
 Google Translate结果不见了
3
(978)
David Lin
Oct 3, 2018
 寻求合作 - IT marketing材料
0
(950)
Rocky Stone
Sep 27, 2018
 Off-topic: About My Old Memories... ( 我們那個年代......)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
99
(33,797)
David Shen
Sep 24, 2018
 曝光一家冰岛的黑公司
2
(919)
TRANS4CHINA
Sep 18, 2018
 请问Skrill提现的手续费是多少?
1
(3,445)
lbone
Sep 13, 2018
 Translation contest: Help choose the winner in the English to Chinese pair
0
(478)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
 中文翻译论坛
11
(11,178)
ysun
Jul 31, 2018
 English to Chinese translation contest: help determine the finalists
1
(706)
Rita Pang
Jul 21, 2018
 中文翻译社区衰落了吗?    ( 1, 2... 3)
37
(4,680)
Alber380095882
Jul 4, 2018
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search