This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
http://www.inforapid.com/html/english.htm
is free (for personal use) and really fast. Works fine for me also with Vista and Office 2003.
Please note: "InfoRapid Search & Replace
Though our Tax Office was dumbfounded by my request, but they vere very undertsanding, on hearing that my export capability depends on it, they gave me this paper and did it really fast -<
any unprotected PDF can also be edited. But yes, you need Full Acrobat or like program for that.
Uldis
[quote]Aniello Scognamiglio wrote:
you can't really "write protect" a docu
Just Google "unprotect PDF" - 123,000 hits. And I can testify that this kind of soft really works - we too often receive for translation PDFs for which only viewing on screen is allowed an
The problem is that VAT registered companies validation in EU is done online (besides I already sent them our scanned Registration Certificates), with the same results I could go to our Ta
However, their last answer was as you see above "give it to us or...".
So I'm not sure what to do- to tell them they are idiots obviously wouldn't do, but I also cannot produce any Comp
We encountered a strange situation- maybe somebody can advise me.
We are Latvian based Ltd. Company, our data and VAT Number can be verified online at :
http://ec.europa.eu/taxatio
Bet īpaši patīkami pārsteigti šogad ir leiši- līdz šim viņiem bija ap kādiem 300 litiem par licenci uz gadu + 15% taksēs no nopelnītā. Tagad viņiem viss tas pats mīļums,
unless you constantly refresh your ProZ.com page (please ProZ.com programmers correct me if I'm wrong).
Uldis
[quote]Caryl Swift wrote:
is there any way of introducing a communique
Dear Caryl,
If the poster has assigned the job to the first who quoted, it's his right. Also to close the job- in order not to waste his and other possible quoter's time.
Actually, e
http://www.proz.com/topic/125695
works just fine for me (I pasted 125695 in this thread URL insted of 125854 ).
Uldis
[quote]Oliver Walter wrote:
As far as I can discover there
Hi Samuel, I think it is indeed good idea!
Uldis
[quote]Samuel Murray wrote:
G'day everyone
I suggest that replies in a thread that are posted by the thread's original post
[quote]Viktoria Gimbe wrote:
I agree with you, Uldis, that it would be overly complicated for clients to try to figure out and keep track of how much money each service provider will have
Dear Victoria, being an outsourcer I fully agree with all you say and we always bear the costs.
However, in our electronic wire transfers we have only three options to tick- transfer fees
Uldis (An Agency)
PS.
Most fuzzy matches included in these discount rates which on English is 1:1 take just as long to check and correct as if we were to translate the segments from s
Uldis
[quote]Claudia Alvis wrote:
If ProZ will not get rid of the ads, I'd much rather have them displayed to logged members and not to those casual visitors. [/quote]
Hi Tuliparola,
please make screenshots of this and send to ProZ Staff via Support Request. The question of Google ads has come up recently, however the Staff was not able to reproduce t
From the description I think you are using a Trial Version of FineReader. I encountered like when my Finereader after crach of computer lost registration info- after entering it anew all w
Dear Cristina,
I can bet it's a Google indexing engine (it comes from Mountain View or SUNNYVALE, doesn't it?).
In which case you should not block it, but be thankful, as this greatly
Normally translators do not translate in Quark express, Photoshop, Indesign, Illustrator, Pagemaker... you name it. If your client wants you to translate his Quark express material, he
the words "sex" and "gender" can have a quite different meaning than for Englishman and these words may not be interchangeable.
Remember that joke about non-English speaker, who in airp
As a matter of fact on rare occasions I'm forced to use laptop, I always use it with normal external mouse. If honestly, I cannot even imagine how anyone can work normally using trackball
IMHO, we are splitting hairs there- at least for me right click takes just as much effort as the left click...
Uldis
[quote]Samuel Murray wrote:
Yes, my browser (Opera too) also has
Hmmm... I always open new tabs in new window using right click- but it also gives you a choice of just "open", in which case it opens in the same window. Besides at least in Opera I use, t
Yes, I too received this news- and I too cannot believe it- I knew Ernestas quite well- and he surely was one of top Lithuanian translators. I myself have learned a lot from him what regar
You don't have to buy Coreldraw, Photoshop ar Illustrator for this- can do this in about any graphic application- including MS Paint.
Also- Im not sure about MS Paint, but in any p
Dear colleagues,
as this sofware was recently advertised on ProZ.com, I notified the Staff on the matter- I hope they have some contact details of the manufacturers and will inform them
Dear Anneli and all who encounter such,
in such cases it is better not to post in the forum, but to notify the Staff via Support Request (or on Holidays- as now) to notify any of jobs'<
- for legal reasons.
However, as we both know whom we are talking about- take a look at their homepage- will you accept work from an outsourcer with no contact details whatsoever (not e
BB is not a blacklist and you can't make an entry if you have not actually worked for the said outsourcer (unpaid test translations are not counted as "worked for").
Though I cannot den
No, I wouldn't. Though I never yet have been in situation like this. Thank God, I've never yet have been so sick I couldn't take a look at the translation I have to deliver. (And when I wa
But for those wondering I can tell there was not a single entry above "1".
Merry Crises and Happy Past Year everyone ;)
Uldis
[quote]Marina Pastora Soldati wrote:
Have you seen t
I have the freeware "changext" installed for this. In Windows on right click on the file it gives you
option "Extension: xxx" and options to change it. It will not convert your file from
http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2008/ 12/exploit_for_unpatched_internet.html
and
http://www.microsoft.com/technet/security/advi sory/961051.mspx .
In short - better
Slightly off-Topic- but, taking into account that scarcely anyone demanding test translations can estimate them (if they are meagre enough to demand Free Test Translation from you, do you
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.