Membre depuis May '23

Langues de travail :
français vers anglais
russe vers anglais
italien vers anglais

Ciaran Traynor
2 Years in Business/Literary Translation

Glasgow, Scotland, Royaume-Uni
Heure locale : 02:40 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais (Variants: Scottish, UK) Native in anglais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
What Ciaran Traynor is working on
info
Dec 23, 2023 (posted via ProZ.com):  Just finished a summary of Max Frei's 'The Stranger' ...more, + 7 other entries »
Total word count: 7050

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Poésie et littératureJeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Enseignement / pédagogieMarketing / recherche de marché
Publicité / relations publiquesCinéma, film, TV, théâtre
Tourisme et voyagesInternet, commerce électronique
Histoire
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
français vers anglais - Tarif standard : 0.05 GBP par mot
russe vers anglais - Tarif standard : 0.05 GBP par mot
italien vers anglais - Tarif standard : 0.05 GBP par mot

Activité KudoZ (PRO) Questions posées : 1
Payment methods accepted Payoneer, Wise | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Études de traduction Bachelor's degree - University of Glasgow
Expérience Années d'expérience en traduction : 1. Inscrit à ProZ.com : May 2023. Devenu membre en : May 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels CafeTran Espresso, CaptionHub, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Pratiques professionnelles Ciaran Traynor respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Je suis locuteur natif de l'anglais britannique diplômé de français et russe.

J'ai passé six mois en Belgique, où j'ai travaillé comme correcteur et traducteur du
français vers l'anglais. J'ai traduit une large variété de textes en me spécialisant
en littérature, business et développement personnel. Cette expérience comme
correcteur m'a permis de peaufiner mon anglais et de maîtriser les différences
plus subtiles entre l'anglais et les langues étrangères, surtout en matière de
ponctuation, qui est souvent négligée en traduction. J'ai aussi de l'expérience
dans l'interprétation (russe-anglais) au théâtre, ainsi que dans la
localisation des curriculum vitae pour le marché du travail anglophone.

Je choisis bien le mot 'localisation', étant donné que la majorité écrasante de textes
devrait être localisée, et pas simplement traduite, pour le marché anglophone.
Le contexte est primordial dans la traduction, et j'en discute toujours avec le
client avant de me mettre au travail afin de produire la meilleure traduction
selon ses besoins.

La satisfaction de mes clients reflète le succès de cette approche – d’anciens
clients m'ont même embauché pour les aider à faire un rebranding de leur
business pour le marché européen.

En tant qu'enseignant professionnel d’anglais comme langue étrangère, je suis passionné par
l'éducation, et j'enseigne le français, le russe, l'italien et l’anglais depuis
4 ans. En outre, j'apprends actuellement le portugais et le japonais avec pour
but de les utiliser en tant que langues de travail.

Je ne traduis que vers l'anglais, car c’est seulement en traduisant vers sa langue
maternelle qu'on peut assurer la qualité qu'attendent les clients. Pourtant, je
suis né et j'ai grandi à Glasgow, en Écosse, et je suis plein d’assurance avec
l’anglais écossais et britannique, et je me réjouis de l’opportunité d'intégrer
le premier dans mes projets de localisation. Cela dit, j’adapte toujours le
style et le langage d’une traduction aux besoins de mes clients.

Mots clés : russian-english, french-english, italian-english, translation, literary, tourism, self-improvement, business, marketing


Dernière mise à jour du profil
May 10