Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- Jul 6 '20 eng>fas Burning under the edge of the world شبیه نوری/اشعه‌‌هایی بود که از آتشی بزرگ در کرانه دنیا برخاسته است pro closed no
3 May 13 '20 eng>fas Wench وینچ pro closed ok
3 May 13 '20 eng>fas "Certainly beats the alternative," مطمئناً از هیچی بهتره pro closed no
- Mar 26 '20 eng>fas our streak of lightning cars خودروهای پرسرعت/رعدآسا یا برق‌آسا pro closed ok
- Jul 30 '19 eng>fas Before she started snorting crushed pills. پیش از اینکه قرص‌های له‌شده رو بالا بزنه/از راه بینی استنشاق کنه pro closed no
4 Apr 19 '15 eng>fas make anyone blanch رنگ از چهره کسی پراندن pro closed no
4 Apr 16 '15 eng>fas the draught from the door سوز/باد سردی که از (سمت) در به داخل می‌آید pro closed no
- Apr 15 '15 eng>fas the face of the town clock hanging in the air صفحه ساعت شهر که (در هوا) معلق بود pro closed ok
4 Apr 15 '15 eng>fas shook sb off gently به آرامی خود را از دست ... خلاص کرد pro closed no
- Apr 15 '15 eng>fas lapels of his coat. یقه کت او pro closed no
4 Apr 13 '15 eng>fas dhampair دمفیر pro closed no
- Apr 13 '15 eng>fas running myself ragged خود را تا این اندازه به دردسر می‌انداختم/خسته می‌کردم pro open no
4 Apr 3 '15 eng>fas taken-for-granted بی اهمیت پنداشته شده، مورد توجه قرار نگرفته pro closed ok
3 Mar 21 '15 eng>fas swung by آویزان بود/این طرف و آن طرف می‌رفت/آونگان بود pro closed no
- Mar 21 '15 eng>fas their collars turned up یقه‌های (لباسشان) پشت و رو شده بود pro closed no
- Mar 21 '15 eng>fas their caps pulled down در حالی که) کلاه‌هایشان روی صورتشان کشیده شده بود) pro closed no
3 Mar 19 '15 eng>fas unfurl its timid نور کم سو ... را در آن سیاهی بگستراند/بتاباند pro closed no
- Dec 14 '14 eng>fas the little pollies سیاستمداران کوچکی pro closed no
4 Nov 10 '14 eng>fas odd time گهگاه، هر از گاهی، هر از چندی، گاه گاهی pro closed no
- Nov 1 '14 eng>fas Bad,exciting art هنر بد/زشت pro closed no
4 Jul 6 '14 eng>fas chaplain comes to visit against Meursault’s wishes با آنکه مورسو مایل به دیدار نبود اما چاپلین به دیدنش رفت pro closed no
4 Jul 6 '14 eng>fas long for faith and the afterlife اشتیاق برای ایمان آوردن و زندگی پس از مرگ pro closed no
4 Jul 6 '14 eng>fas to renounce his atheism and turn to God از انکار خدا دست بکشد و به خدا ایمان بیاورد pro closed no
4 Jul 6 '14 eng>fas is correct in اعتقاد او به ... درست است pro closed no
4 Jan 22 '14 eng>fas school of criticism مکتب نقد pro closed no
- Dec 19 '13 eng>fas Patient men win the day روزگار به کام صبوران است pro closed no
- Dec 18 '13 eng>fas Patience surpasses learning صبر تلخ است ولیکن بر شیرین دارد، گر صبر کنی ز غوره حلوا سازی pro closed no
- Dec 18 '13 eng>fas Somebody’s patience is rewarded صبر کسی جواب دادن pro closed no
4 Dec 18 '13 eng>fas someboby’s patience is wearing thin طاقت کسی طاق شدن، کاسه صبر کسی لبریز شدن pro closed no
4 Dec 13 '13 eng>fas losing herself غرق در کاری شدن- فرو رفتن در کار pro closed ok
- Dec 12 '13 eng>fas asettin on کسی که در مکانی جا خشک می کند pro closed ok
4 Dec 12 '13 eng>fas Lord bless you خدا خیرتان بدهد pro closed ok
4 Dec 11 '13 eng>fas twice-turned gown لباس دوبار پشت و رو شده pro closed no
- Dec 11 '13 eng>fas Steps پله ها pro closed ok
- Dec 11 '13 eng>fas On the Post سر پست/ شیفت pro closed ok
4 Dec 11 '13 eng>fas grand شرافتمند- محترم- شریف‌ pro closed no
4 Dec 9 '13 eng>fas wealthy engagements درگیری های شغلی درآمد زا/پول ساز pro closed no
- Dec 9 '13 eng>fas abatement of his dignity کوچک کردن (شخصیت) خود- پایین آوردن شان خود pro closed no
4 Dec 8 '13 eng>fas gold head سر طلایی pro closed no
4 Dec 1 '13 eng>fas fifteen copies of his Christian name پانزده کپی از اسم مسیحی اش - پانزده شیلینگ pro closed no
- Nov 24 '13 eng>fas directed a long way off as به دوردست ها دوخته شده بود pro closed no
- Oct 17 '13 eng>fas throwing off a little whirlpool of uncomfortable sprinklings گرداب کوچکی از دانه های باران اذیت کننده/عذاب دهنده را به اطراف می پاشاندند/پخش می کردند pro closed ok
4 Oct 17 '13 eng>fas stood mere mud in no time در یک چشم به هم زدن به گل تبدیل کرد pro closed ok
- Oct 17 '13 eng>fas trotting up and down پشت سر هم/تند تند بالا و پایین پریدن pro closed ok
4 Oct 17 '13 eng>fas dispensing with استفاده نکردن از- خلاص کردن خود از شر... pro closed ok
- Oct 16 '13 eng>fas somehow or other به هرحال pro closed ok
4 Oct 15 '13 eng>fas far from it به هیچ وجه- بلکه برعکس pro closed ok
- Sep 10 '13 eng>fas culturalist myth باور غلط در مورد ادبیات، یعنی فرهنگ گرا بودن آن، ه pro closed ok
- Sep 10 '13 eng>fas eco-centred بوم محور pro closed ok
4 Sep 10 '13 eng>fas eco-critical مبتنی بر بوم نقد/نقد بوم گرا pro closed ok
Asked | Open questions | Answered