Jul 15, 2011 07:49
12 yrs ago
2 viewers *
Turkish term
lehine müsaade edilen bağımsız bölüm sahibi
Turkish to German
Bus/Financial
Management
Administration
zararı doğuran sebebe göre, lehine müsaade edilen bağımsız bölüm sahibi veya şartlan varsa yönetim tarafından giderilir
Der weitere Textzusammenhang ist der , daß bei einer gemeinsam genutzen Immobilie ein Teileigentümer das Recht hat, zwecks Reparaturarbeiten den Bereich anderen Teileigentümer zu betreten. Im zitierten Ausschnitt geht es darum, wer den bei solchen Reperaturarbeiten möglicherweise eintretenden Schaden zu beheben hat. Ich bitte um Vorschläge für die gesamte Passage. Mich irritiert hier vor allem die Passivform "musaade edilen", kann dies ein Fehler sein, muss es eventuell "lehine musaade eden bolum sahibi" heißen?
Der weitere Textzusammenhang ist der , daß bei einer gemeinsam genutzen Immobilie ein Teileigentümer das Recht hat, zwecks Reparaturarbeiten den Bereich anderen Teileigentümer zu betreten. Im zitierten Ausschnitt geht es darum, wer den bei solchen Reperaturarbeiten möglicherweise eintretenden Schaden zu beheben hat. Ich bitte um Vorschläge für die gesamte Passage. Mich irritiert hier vor allem die Passivform "musaade edilen", kann dies ein Fehler sein, muss es eventuell "lehine musaade eden bolum sahibi" heißen?
Proposed translations
(German)
5 +1 | vom Eigentümer des unabhängigen Teils/Anteils, zu dessen Gunsten eine Genehmigung erteilt wurde, | Nezihe Başer |
5 | Teileigentümer, der die Genehmigung hat | Ilhan Akgül |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
vom Eigentümer des unabhängigen Teils/Anteils, zu dessen Gunsten eine Genehmigung erteilt wurde,
Je nach Schadensursache wird der Schaden vom Eigentümer des unabhängigen Teils/Anteils, zu dessen Gunsten eine Genehmigung erteilt wurde, oder, sofern (bestimmte) Bedingungen vorliegen, von der Verwaltung beglichen.
Die Passivkonstruktion habe ich hier im Relativsatz wiedergegeben.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-15 09:11:04 GMT)
--------------------------------------------------
Gerne!
Die Passivkonstruktion habe ich hier im Relativsatz wiedergegeben.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-15 09:11:04 GMT)
--------------------------------------------------
Gerne!
Note from asker:
Danke, jetzt ist mir der Satzzusammenhang klar! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
18 mins
Teileigentümer, der die Genehmigung hat
Entsprechend des Grunds, warum der Schaden entstanden ist, der Teileigentümer, der die Genehmigung bekommt, bzw. wenn er Gründe/Bedingungen vorweisen kann, die Verwaltung, den Schaden beheben muss.
Something went wrong...