Edificación abierta

08:09 Apr 20, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: Edificación abierta
Dentro del área de riesgo de inundación que el vigente PATRICOVA señala, se mantendrán las clasificaciones de suelo urbano y urbanizable en curso de ejecución del vigente plan (...), y SE SUPRIMIRÁN LAS RECLASIFICACIONES A SUELO URBANIZABLE de los suelos que el plan vigente clasificaba y calificada como no urbanizable común y que comprende el suelo urbanizable propiamente dicho edificación abierta Gironets, edificación abierta Revoltes, (...)

Es un escrito del ayuntamiento. Yo entiendo que significa que se puede construir aunque no hay nada construido todavía... ¿pero cómo digo eso en alemán? "Bebaubarer Boden" ya lo he cogido para "Suelo urbanizable".

Gracias
Maria Llobell Ferrer
Spain
Local time: 11:03


Summary of answers provided
3 +1offene Bebauung
erika rubinstein
3 +1offene Bauweise
dominice


Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
offene Bebauung


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 11:03
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bettina Janovská: ich finde Bebauung passender als Bauweise. Es geht ja um die bestehende Bebauung. Bauweise ist für mich eher die Art zu bauen, nicht das Ergebnis. Der Begriff ist mir als Architektin auch geläufiger.
3 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
offene Bauweise


Explanation:
Edificación abierta (AB): comprende aquellos
edificios cuyas líneas de fachada vienen definidas
por alineaciones interiores y se encuentra, por lo
tanto, retranqueada de las vías públicas y espacios
libres.
b) Por la disposición del edificio en relación a otros edificios:
— Edificación aislada (AS): comprende aquellos
edificios que no son susceptibles de agruparse
unos a otros al tener todas sus líneas de edificación
la consideración de fachadas.
— Edificación pareada (PA): corresponde a edificios
que se adosan por un solo lado de dos en dos. Con
proyecto único o conformidad expresa del colindante.
— Edificación adosada (AD): corresponde a aquellos
edificios susceptibles de adosamiento por varios
lados, componiendo su conjunto varios cuerpos
de edificación.

Example sentence(s):
  • Bauweise Die „Bauweise“ bezieht sich auf die Grenze des Gebäudes und des Grundstückes. Es gibt offene Bauweise, geschlossene Bauweise oder abweichende Bauweise. Offene Bauweise (o) Bei der offenen Bauweise ist ein Grenzabstand einzuhalten. Dessen Gr

    Reference: http://www.madrid.org/cs/BlobServer?blobcol=paginapdf&blobta...
    Reference: http://www.stadt-ruesselsheim.de/rd/pdf/Internet_U_P_Grundzu...
dominice
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: Das ist genau das gleiche (Bebauung/Bauweise)
3 mins

agree  Walter Blass
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search