Glossary entry

Slowakisch term or phrase:

s.c.p.p.

Deutsch translation:

s.c. bei Bedarf / bei Schmerzen

Added to glossary by Rudolf Smehyl
Oct 21, 2014 22:24
9 yrs ago
Slowakisch term

s.c.p.p.

Slowakisch > Deutsch Medizin Medizin (allgemein) Anestézia a intenzívna medicína
Tramal a 100 mg s.c.p.p.

Discussion

Ano, aj v anglictine sa pouziva vyraz "subcutaneously".
Toto je vsak latina, teda "p.p." nemoze byt podla potreby.
Hadam by to mohlo byt "per partes" teda, po castiach.
To je vsak len moja spekulacia.
No kludne to tam podla mna moze zostat aj v skratke, lekari uz budu vediet, co to je.
Rudolf Smehyl (asker) Oct 22, 2014:
s.c.p.p. sub cutam podľa potreby --> teda podkožne

nejako sa to ozrejmilo v priebehu prekladu samo

alebo sa mýlim?

Proposed translations

2 Tage 44 Min.
Slowakisch term (edited): s.c.p.p.
Selected

s.c. bei Bedarf / bei Schmerzen


s.c. = subcutan
p.p. = podľa potreby / pri potiažoch
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ja, dies erscheint am Meisten geeignet. Danke."
5 Stunden

der spinale Perfusionsdruck (Perfusionsdruck des Rückenmarkes)

spinal cord perfusion pressure

epub.uni-regensburg.de/14047/1/DISSFINAL.pdf

http://books.google.sk/books?id=zE_5R6GmwK0C&pg=PA297&lpg=PA...

+ German-English dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-10-22 10:55:53 GMT)
--------------------------------------------------

No ja som to chapal tak, ze ten liek sluzi na regulaciu spinalneho perfuzneho tlaku.
Note from asker:
to je nejaký spôsob podania toho lieku, nerozumiem tomu celkom presne
Myslím si že to skôr bude nejaký spôsob podania, namiesto i.v. p.p. by mohlo byť podľa potreby
objavuje sa to aj osamotene s.c.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search