Глава местной администрации

13:12 Feb 23, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Mia Couto. Venenos de Deus
Russian term or phrase: Глава местной администрации
Перевожу мозамбикскую книжку, и там речь идёт о должностном лице, которое называется просто администратор и является главой местного самоуправления посёлка. Поскольку книжка художественная, мне его надо бы назвать как-то поразговорнее, желательно одним словом, в крайнем случае - двумя. Ведь не могу же я перевести так: Только осторожно! Смотри, не проболтайся главе местного самоуправления!
Мэр посёлка, деревни, тоже мне не звучит. Не могу ничего придумать. Помогите, пожалуйста.
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 04:05


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1глава посёлка, поселковый глава
Dmitry Venyavkin
4председатель
erika rubinstein
4Глава, местный глава
Alexey Koroteev
4(местный) начальник
Jive
2 +1староста
Vadim Smyslov


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
глава посёлка, поселковый глава


Explanation:
Конечно, мозамбикского колорита этот вариант не передаёт, но звучит нейтрально и встречается не только в криминальной хронике, но в прессе: http://tinyurl.com/5wamhjr .


Dmitry Venyavkin
Local time: 04:05
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, я подумаю. Возможно, подойдёт.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo: или голова
3 hrs
  -> Спасибо, Assiolo. По мне, "голова" звучит несколько архаично, но еще не известно, к какому году относится повествование
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
председатель


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2011-02-23 13:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

может быть еще вождь, хотя это уже по-племенному как-то звучит

erika rubinstein
Local time: 03:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Председатель мне нравится. Вождь, конечно, не подходит, потому что это представитель государственной власти. Только я вот ещё не выяснила, назанчают его или избирают. Если избирают, то председатель - очень хорошо.

Asker: Увы, они назначаются.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
староста


Explanation:
Председатель, предложенный Эрикой, для Мозамбика мне кажется слишком европейско-русско-советским.
Староста тоже не из Мозамбика, как вариант. Всё же самоуправление, не государство

--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2011-02-23 13:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

Вы же пишете "главой местного самоуправления посёлка".
Допустим, для этого есть основания в первоисточнике. Но самоуправление никогда и нигде к государственным структурам не относилось.
В любом случае, не спорю, а только предлагаю вариант. Безусловно, Вам виднее.

--------------------------------------------------
Note added at 43 мин (2011-02-23 13:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда "староста" совсем не подходит...

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 11:05
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Государство, именно государство!

Asker: Возможно, я напрасно написала "самоуправление". Администрация.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo: Староста - тоже глава местной администрации. По-моему, неважно, назначается он или избирается (мэр тоже избирается, но это же однозначно глава городской администрации). Немецкие фашисты, насколько я помню, старост назначали. Так что это хороший вариант.
4 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Глава, местный глава


Explanation:
Хотя термин используется в основном в заголовках, может быть подойдет. Примеры использования: См. ссылку.


    Reference: http://www.google.ru/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%D0%B...
Alexey Koroteev
Russian Federation
Local time: 04:05
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(местный) начальник


Explanation:
Мне кажется, в приведенном Вами примере насчет не проболтаться и в других неформальных ситуациях "начальник" весьма подходит. Местные точно знают, о ком речь, а для приезжих можно добавить "местный".



Jive
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search