May 1, 2008 20:27
16 yrs ago
русский term
добыча рыбы
русский => английский
Прочее
Спорт / Физкультура / Отдых
fishing
... вибрирующее тело рыболовной блесны имеет форму, напоминающую форму добычи рыбы ...
Т.е. здесь "добыча рыбы" не процесс добывания рыбы, а объект (субъект?) её вожделения, как то мухи, бабочки, червячки и т.п.
Т.е. здесь "добыча рыбы" не процесс добывания рыбы, а объект (субъект?) её вожделения, как то мухи, бабочки, червячки и т.п.
Proposed translations
(английский)
4 +2 | здесь: prey | Anton Konashenok |
4 +1 | т.е. | Fernsucht |
Proposed translations
+2
8 мин
Selected
здесь: prey
...is shaped like the (typical) prey of the fish in question
(поскольку на блесну ловят именно хищных или всеядных рыб)
(поскольку на блесну ловят именно хищных или всеядных рыб)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Это оно. Рыбак рыбака видит издалека!"
+1
2 мин
т.е.
выходит добыча рыбы зд. наживка?
тогда lure
в более широком значении bait
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-05-01 20:31:43 GMT)
--------------------------------------------------
т.е. образом, fishing lure
тогда lure
в более широком значении bait
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-05-01 20:31:43 GMT)
--------------------------------------------------
т.е. образом, fishing lure
Note from asker:
Не совсем так. Речь о том, что наживка должна иметь форму добычи. |
Peer comment(s):
agree |
Andrey Belousov (X)
2 мин
|
Discussion