Jul 3, 2008 06:57
15 yrs ago
31 viewers *
Romanian term
diurnă internă/externă
Romanian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Labour Law
Pentru diurnă, m-am gândit la daily subsistence allowance (sau?...).
Vă mulţumesc!
Vă mulţumesc!
Proposed translations
(English)
5 +2 | per diem (domestic/foreign) | Liviu-Lee Roth |
4 +5 | day subsistence allowance (DSA) overseas subsistence allowance | MMFORREST |
5 +1 | travel allowance | Nina Iordache |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
per diem (domestic/foreign)
fara sa contest raspunsurile date, in US se foloseste termenul per diem
http://www.gsa.gov/Portal/gsa/ep/content
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-03 13:15:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.gsa.gov/Portal/gsa/ep/contentView.do?programId=97...
http://www.gsa.gov/Portal/gsa/ep/content
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-03 13:15:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.gsa.gov/Portal/gsa/ep/contentView.do?programId=97...
Peer comment(s):
agree |
Mihaela Ghiuzeli
: In State, asa se spune.
23 hrs
|
Multumesc,Mihaela-happy Fourth!
|
|
agree |
wordbridge
: de acord si cu Mihaela
1 day 20 hrs
|
multumesc Victor
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vă mulţumesc!"
+5
28 mins
day subsistence allowance (DSA) overseas subsistence allowance
http://www.google.co.uk/search?sourceid=navclient&hl=en-GB&i...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-07-03 07:27:48 GMT)
--------------------------------------------------
day or daily
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-07-03 07:32:47 GMT)
--------------------------------------------------
Pentru internă îţi sugerez să foloseşti numele ţării care este: day(ly) inside Romania. Vs overseas DSA.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-07-03 07:27:48 GMT)
--------------------------------------------------
day or daily
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-07-03 07:32:47 GMT)
--------------------------------------------------
Pentru internă îţi sugerez să foloseşti numele ţării care este: day(ly) inside Romania. Vs overseas DSA.
Note from asker:
Vă mulţumesc mult! |
Peer comment(s):
agree |
Peter Shortall
: Cred că am văzut odată şi "per diem" într-un document american, dar cu siguranţă la noi este de obicei "subsistence"
1 hr
|
Mulţumesc, Peter. M-am uitat pe un formular pe care l-am completat acum doi ani când am fost la un curs la Paris, dar nu se făcea nici o distincţie între cheltuielile interne sau externe.
|
|
agree |
anamaria bulgariu
2 hrs
|
Mulţumesc, Anamaria.
|
|
agree |
Anca Nitu
8 hrs
|
Mulţumesc, Anca.
|
|
agree |
Liviu-Lee Roth
: daca actul tradus in EN este pt. Europa, e DSA, daca este pt. US e per diem(domestic/foreign)
17 hrs
|
Sigur că depinde de destinaţie. Mulţumesc, Liviulee.
|
|
agree |
Cristina Costin
3 days 12 hrs
|
Mulţumesc, kostink.
|
+1
2 hrs
travel allowance
http://www.answers.com/allowance?cat=technology&gwp=11&metho...
Nu cred ca este vreo diferenta la ei pentru calatoriile interne sau externe. dar daca se doreste se poate adauga pentru intern: local si pentru internationale: overseas.
Interesant de pomenit ar mai fi si diferentierea: travel allowance expenses and meal allowance expenses...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-07-03 15:48:51 GMT)
--------------------------------------------------
dar per diem, cum zice liviu este diurna ca suma zilnica, eu m-am gandit la suma generica.
Si atunci pentru intern: in-country per diem rates (http://www.gsbca.gsa.gov/travel/t1433413.txt)
si, respectiv, Overseas cu toate subcategoriile ei, vezi: http://perdiem.hqda.pentagon.mil/perdiem/pdrates.html
Nu cred ca este vreo diferenta la ei pentru calatoriile interne sau externe. dar daca se doreste se poate adauga pentru intern: local si pentru internationale: overseas.
Interesant de pomenit ar mai fi si diferentierea: travel allowance expenses and meal allowance expenses...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-07-03 15:48:51 GMT)
--------------------------------------------------
dar per diem, cum zice liviu este diurna ca suma zilnica, eu m-am gandit la suma generica.
Si atunci pentru intern: in-country per diem rates (http://www.gsbca.gsa.gov/travel/t1433413.txt)
si, respectiv, Overseas cu toate subcategoriile ei, vezi: http://perdiem.hqda.pentagon.mil/perdiem/pdrates.html
Peer comment(s):
neutral |
Liviu-Lee Roth
: daca calatoresti din RO in Grecia sau Elvetia, nu e "overseas"... :D
4 hrs
|
Crede/ma este exact asa cum spun, mi-au confirmat-o americani get-beget
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
1 day 1 hr
|
Multumesc frumos, Rodica!
|
Discussion
pentru un american care calatoreste in Europa, este overseas(peste Atlantic),pentru un Roman care calatoreste in Elvetia este abroad nu overseas
(doar daca Lacul Leman este mar