Dec 10, 2015 09:49
8 yrs ago
Portuguese term

Proteção capilar para processos de descoloração

Portuguese to English Medical Nutrition Hair treatment
Not too sure about best translation for this.
It is about hair beauty treatment.
Can I say Capilliary protection in bleaching process or should I say root protection in colouring process etc:
Change log

Dec 11, 2015 04:11: Mario Freitas changed "Term asked" from "PROTEÇÃO CAPILAR PARA PROCESSOS DE DESCOLORAÇÃO" to "Proteção capilar para processos de descoloração" , "Field (write-in)" from "HAIR TREATMENT" to "Hair treatment"

Discussion

Sheryle Oliver Dec 13, 2015:
/Capillary treatment/ then? Right or wrong, even LÓreal terms its capillary treatment Botox for the hair.
Karen Vincent-Jones (X) Dec 13, 2015:
Capilaries? Excuse me, but hair is dead keratin, it does not have capillaries, so any reference to 'capillaries' in this context is simply wrong. Hair protection' is what is meant..
Sheryle Oliver Dec 13, 2015:
You were on the right track in the first place, Andrew: /capillary protection during the bleaching process/.

SAFE BLEACHING ... Restores hair capillaries damaged during the treatment. ... protecting the hair during the coloring and bleaching processes.
www.youblisher.com/pdf/1183748

Proposed translations

6 hrs
Selected

Hair protection during colouring

If this is a slogan, or a description on a shampoo bottle, you could say "protects hair during colouring/treatment
Note from asker:
Karen thks yr input - interesting, yes this is really stuff that is going to go on the English version of some Brazilian hair products. I also had doubts about the difference between 'colouring' and 'bleaching', are these two processes totally different?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Karen"
+1
1 hr

hair protection before bleaching/hair bleaching protection

I would say capillary, since this adjective is used also for capillary vessels.

I would say hair protection and write the remainder of the sentence according to the specific text, since there seems to be no standard phrase.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-12-10 16:05:23 GMT)
--------------------------------------------------

* I would not say capillary ...
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
4 hrs
Obrigado, Mario.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search