Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
previstos nos lugares próprios da presente lei
English translation:
which are provided for by this specific law
Added to glossary by
Claudio Mazotti
Sep 28, 2013 08:16
10 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
previstos nos lugares próprios da presente lei
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
Law
São aprovados por regulamento administrativo os diplomas previstos nos lugares próprios da presente lei, necessários, designadamente, à regulamentação das seguintes matérias....
Proposed translations
(English)
3 +5 | which are provided for by this specific law | Claudio Mazotti |
2 +2 | within specific provisions of this law | Robert Forstag |
3 | expected in the proper parts of this very law | Marcia R Pinheiro |
Change log
Sep 28, 2013 09:03: Maria Teresa Borges de Almeida changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Portuguese to English"
Oct 12, 2013 10:35: Claudio Mazotti Created KOG entry
Proposed translations
+5
39 mins
Selected
which are provided for by this specific law
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 hrs
within specific provisions of this law
The element of "nos lugares próprios" has not been translated by the previous answer--and it needs to be.
Boa sorte.
Boa sorte.
Peer comment(s):
neutral |
Claudio Mazotti
: where is it in your answer???
8 mins
|
nos lugares próprios = within specific provisions
|
|
neutral |
Marlene Curtis
: Actually, it has been translated, but not literally (provided for)
53 mins
|
Yet it seems to me that the idea that "there are specific places within the cited law" that are being referenced (rather than "just the cited law in general") is important here, and therefore needs to be explicitly accounted for rather than elided....
|
|
agree |
Richard Purdom
1 day 1 hr
|
Thank you, Richard.
|
|
agree |
Christopher & Rozilene Frye
1 day 10 hrs
|
Thanks, Chris and Roz. :)
|
21 hrs
expected in the proper parts of this very law
I would need more context for this one. I believe that you have an extract in not-so-good Portuguese, what makes this even harder.
Something went wrong...