GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:15 Jul 24, 2013 |
Portuguese to English translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / script for a video | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Verginia Ophof Belize Local time: 10:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | planks/boards |
| ||
5 | plank floor / wood floor |
| ||
3 | we lay down on the wooden slats and rest our minds . . . |
|
we lay down on the wooden slats and rest our minds . . . Explanation: Suggestion: It's hard to believe the text is referring to someone laying down on the tacos ou piso de madeira" . . . Maybe, just maybe it's referring to someone laying on the bed or the "slats" . . ripas ou sarrafos . . . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
planks/boards Explanation: suggestion |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
1 day 20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|