Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
opplyste felleseie
English translation:
-....had, as informed/disclosed, community of property
Added to glossary by
dmesnier
Aug 26, 2018 16:46
5 yrs ago
4 viewers *
Norwegian term
opplyste felleseie
Norwegian to English
Law/Patents
Law (general)
Grant of probate
Hi - I'm having difficulty making this work in English - part of the problem is how exactly to parse the surrounding words. It appears in the following and appears generally as default text in similar probate documents. Thanks for you help!
Avdøde var enke etter [navn], f XXXXXXX, død YYYYYYYY Ektefellene hadde etter det opplyste felleseie. Boet etter førstavdøde ektefelle ble overtatt i uskifte.
Avdøde var enke etter [navn], f XXXXXXX, død YYYYYYYY Ektefellene hadde etter det opplyste felleseie. Boet etter førstavdøde ektefelle ble overtatt i uskifte.
Proposed translations
(English)
4 +1 | -....had, as informed/disclosed, community of property | Enrique Bjarne Strand Ferrer |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
-....had, as informed/disclosed, community of property
felleseie (marriage) = community of property/community of asset .
Source Hansen/Lind Norsk-engels økonomisk-juridisk ordbok.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-08-26 19:07:26 GMT)
--------------------------------------------------
Fellesseie..
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-08-26 19:08:30 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, felleseie.
Source Hansen/Lind Norsk-engels økonomisk-juridisk ordbok.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-08-26 19:07:26 GMT)
--------------------------------------------------
Fellesseie..
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-08-26 19:08:30 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, felleseie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your sterling help!"
Discussion