Mar 8, 2012 08:16
12 yrs ago
Italian term

richiedere ... l’affidamento di una seconda unità

Italian to German Tech/Engineering Environment & Ecology gara d'appalto
Quelle: la documentazione di gara, prevedeva la possibilità di avvalersi di una clausola secondo la quale la Società Cliente poteva richiedere direttamente l’affidamento di una seconda unità

Vorschlag: Die Ausschreibungsunterlagen sahen die Möglichkeit vor, von einer Klausel Gebrauch zu machen, nach der der Mandant direkt die Vergabe einer zweiten Einheit anfordern konnte.

Kontext: Pressemitteilung über den Einbau von Dekantern in einer Kläranlage. Die Ausschreibung über den ersten Dekanter wurde gewonnen und nun wurde die beschriebene Option für eine zweite Einheit wahrgenommen.

Frage: Bezieht sich "affidamento" in diesem Kontext wie vorgeschlagen auf die Vergabe und könnte 'Società Cliente' (Mandant?) in diesem Fall die Betreibergesellschaft der Kläranlage sein, die veranlasst, dass die ausschreibende (öffentliche) Stelle eine zweite Einheit in Auftrag gibt?

Im Voraus vielen Dank für eure Interpretationshilfen.

Proposed translations

30 mins
Selected

die Vergabe der zweiten Einheit beantragen

die "società cliente" verstehe ich als "beauftragende Gesellschaft", also eine öffentliche Einrichtung, auf die die Ausschreibung zurückgeht. Die Klausel sieht vor, dass der Auftraggeber die Firma, die den Zuschlag erhalten hat, direkt mit der zweiten Einheit beauftragen kann, ohne diese nochmals "auszuschreiben".
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die hilfreichen Erläuterungen!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search