Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
tasto parzializzatore e barra parziale
Francese translation:
touche de segmentation / barre partielle
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Jul 7, 2008 14:34
15 yrs ago
Italiano term
tasto parzializzatore e barra parziale
Da Italiano a Francese
Tecnico/Meccanico
Elettronica/Elettrotecnica
Compteur d'hectares
Contaettari XXXX particolarmente adatto per mietitrebbie, in quanto dispone di un *tasto parzializzatore* da utilizzare quando la macchina si trova a raccogliere con la *barra parziale* (in 4 quarti di barra, cioè il calcolo può avvenire con 1/4, 2/4, 3/4 o 1 barra intera). Visualizza inoltre distanza percorsa, velocità in km/h e ore di lavoro.
Merci beaucoup.
Merci beaucoup.
Proposed translations
(Francese)
2 | touche de division / barre de coupe partiellement utilisée | Agnès Levillayer |
Proposed translations
3 giorni 8 ore
Selected
touche de division / barre de coupe partiellement utilisée
je ne trouve rien de convaincant: on peut choisir de réduire la largeur de la barre de coupe dans une moissonneuse mais je ne sais pas ce que cette touche commande... la réduction de la largeur elle-même?...
Tu devrais demander des explications
--------------------------------------------------
Note added at 15 jours (2008-07-23 09:54:54 GMT)
--------------------------------------------------
ça correspond à ce que j'avais compris:
- la touche sert à commander la segmentation de la barre (en sélectionnant sans doute les secteurs de la barre qui travailleront)
- parziale di barra c'est un peu du charabia, "portion de barre"
(touche de segmentation + portion de barre utilisée, c'est peut-être plus parlant?)
stellarsupport.deere.com/fr_FR/pdfs/QRGs/Z74574_FR_GS_Combine_2001_03_28.pdf
Tu devrais demander des explications
--------------------------------------------------
Note added at 15 jours (2008-07-23 09:54:54 GMT)
--------------------------------------------------
ça correspond à ce que j'avais compris:
- la touche sert à commander la segmentation de la barre (en sélectionnant sans doute les secteurs de la barre qui travailleront)
- parziale di barra c'est un peu du charabia, "portion de barre"
(touche de segmentation + portion de barre utilisée, c'est peut-être plus parlant?)
stellarsupport.deere.com/fr_FR/pdfs/QRGs/Z74574_FR_GS_Combine_2001_03_28.pdf
Note from asker:
Merci Agnès. Pour "barre de coupe", c'est ainsi que j'ai traduit jusqu'ici, mais sans ton "partiellement utilisée". Etant donné que l'agence est une "bonne" agence et que le client en question dispose de techniciens compétents normalement pour l'obtention de détails ou d'explications concernant les produits en vente, je pense que je devrais en savoir davantage dans les prochains jours, le temps que je regroupe mes différentes interrogations sur la terminologie. |
Voici l'explication du Client : "per parzializzazione intendiamo il fatto che in determinate circostanze di lavoro, la macchina lavora con un parziale di barra (???) - in quanto magari le dimensioni del campo o ai bordi del campo non è possibile lavorare con la barra intera". Que penses-tu de tout ceci, à présent? Quelles traductions? Merci à nouveau pour ton aide. |
Tasto parzializzatore = touche de segmentation. Barra parziale/intera = barre partielle? + barre entière? (voir texte ci-dessus avec éléments entre parenthèses) : est-il nécessaire d'ajouter "de coupe" : barre de coupe partielle? barre entière? Boh! + Parzializzazione testata = segmentation tête? |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Agnès."
Discussion